2013-09-30

Celer šnicli

Prije dugo vremena objavila sam recept za veganski tartar, a nikad nisam otkrila što je na tanjuru s tim tartarom. Pa evo da sad ispravim taj propust. 

Celer šnicl ili Sellerieschnitzel jelo je popularno među vegetarijancima (i ostalima) u Austriji, a drugdje skoro nepoznato. Prvi put sam ga jela u Austriji i začudila se koliko je gomolj celera fin kad je pohan.

U mnogim receptima gomolj celera se kuha prije pohanja, ali ako je tanko narezan, za time nema potrebe.

Mnogi se pitaju kako pohati bez jaja. Jednostavno: umjesto razmućenih jaja pomiješa se brašno i voda u smjesu kao za palačinke. To može biti pšenično brašno, ali ja radije koristim slanutkovo, s malo delikatesnog francuskog kvasca i crne soli za aromu te kurkume za boju. 

Celer se obično poha u ulju u tavi, ali ova verzija iz pećnice je manje masna i zahtijeva manje stajanja uz štednjak.

celer šnicl - pohani celer i veganski tartar (C) Enola Knezevic 2013

Celer šnicli

Sastojci (za 3 porcije):
1 srednje velik gomolj celera (neočišćen mase oko 500 g, očišćen i oguljen mase oko 375 g)
1 jušna žlica soli (18 g)
2.5 jušne žlice ulja (35 g)

Mokra smjesa:
75 g slanutkovog brašna
2 jušne žlice delikatesnog francuskog kvasca (10 g)
1/4 čajne žličice crne soli (1.5 g)
1/4 čajne žličice kurkume (0.5 g)
2 dl vode

Suha smjesa:
100 g krušnih mrvica
25 g sezama
1 jušna žlica sušenog mažurana (1.7 g)
1 čajna žličica svježe mljevenog papra (2.3 g)

Priprema:
Celer očistite i ogulite (ako ga dobro iščetkate, koru možete iskoristiti za povrtni temeljac). Prepolovite ga i narežite na ploške debele do 5 mm. Posolite svaku plošku i pustite da stoji sat vremena da celer pusti vodu i omekša.

U zdjelu prosijte slanutkovo brašno, dodajte ostale sastojke za mokru smjesu i pjenjačom izmiješajte. U tanjuru pomiješajte sve sastojke za suhu smjesu.

Ugrijte pećnicu na 200°C.

Ocijedite ploške celera gnječeći ih da izađe što više vode (ali pazeći da ih ne oštetite). Isperite ih pod vodom i opet ocijedite gnječeći (ovo je potrebno da celer ne bude preslan). Osušite ih između dva kuhinjska ručnika (papirnata ili platnena).

Veliki lim za pečenje obložite papirom za pečenje ili neprijanjajućom podlogom, koju kistom premažite uljem.

Svaku plošku celera umočite u mokru smjesu i obložite suhom smjesom za pohanje jednolično sa svih strana. Slažite na nauljenu podlogu za pečenje.

Kad ste složili sve ploške celera na podlogu za pečenje, premažite ih uljem, najbolje tapkanjem, pazeći da ne pomaknete smjesu za pečenje s celera. Ako imate ulje u spreju, još bolje, upotrijebite ga umjesto kista. 

Pecite dok smjesa za pohanje ne postane hrskava, a celer mekan da ga je lako probosti čačkalicom, oko 40 minuta.

Poslužite s veganskim tartarom.

Napomena:
I mokre i suhe smjese za pohanje će vam ostati jer je nemoguće raditi s njima ako ih nema više nego što je potrebno. Suhu smjesu možete čuvati na sobnoj temperaturi najmanje koliko je najkraći rok trajanja nekog od sastojaka koje sadrži. Mokra smjesa može stajati 2 dana u hladnjaku. Od ostataka mokre smjese za pohanje možete pripremiti veganski omlet

Kurkumu marke Kotanyi možete kupiti u manje više svakoj prodavaonici hrane. Ako nemate crnu sol, upotrijebite običnu, razlika u okusu nije presudna.

Nisu sve krušne mrvice veganske. Za svaki slučaj provjerite sastav prije kupnje.

2013-09-25

Časopis Vegetarian Journal

Source: The Vegetarian
Resource Group


Ranije sam pisala o besplatnim veganskim časopisima The Vegan Culinary Experience i Chickpea. To nisu ni izdaleka svi veganski časopisi koji su besplatni (ili im je arhiva besplatna).

The Vegetarian Resource Group (VRG) američka je organizacija koja promovira veganstvo, i to ne samo prehrambeni, nego i ostale aspekte veganstva (na koje se ponekad zaboravlja). VRG izdaje časopis Vegetarian Journal koji je potpuno veganski i pun korisnih savjeta i veganskih recepata. Iako se časopis prodaje (članovi VRG-a poštom primaju papirnatu verziju), ubrzo nakon izdavanja novog broja objavljuje ga se na VRG web stranici u pdf formatu, koji se može i downloadati.

U najnovijem broju objavljenom na webu, 2013-2, pronađite savjete i recepte sa svježim začinskim biljem, kako se obući i što jesti na pješačkim turama, filipinske recepte, te kako (pre)živjeti kao vegan u Kini.

2013-09-20

Afričko varivo od kelja, graha i kikirikija

Ovo afričko varivo (neki ga nazivaju juhom) prilagođeno je hrvatskim (ne)prilikama. Grah bi trebao biti crnooki, ali nije mi poznato gdje se crnooki grah u Hrvatskoj može kupiti (ima ga u mješavinama mahunarki, ali samog ga nisam vidjela). Zeleno lisnato povrće bi trebao biti visoki kelj / kupus engleskog naziva walking stick kale, ali njegov bliski rođak kovrčavi kelj uspješno ga zamjenjuje. Umjesto krumpira trebao bi biti yam, i njega sam svojevremeno vidjela za kupiti u Mercator hipermarketu, po paprenoj cijeni, no, budući da nisam sigurna da je još uvijek dostupan, koristim krumpir.

Određenije od afričkog ovo jelo nisam mogla okarakterizirati. Niti druge juhe od kikirikija nemaju specificiraniju kuhinju. Slična jela pripadaju kuhinjama centralnoafričkih i južnoafričkih zemalja.

afričko varivo od kelja, graha i kikirikija (C) Enola Knezevic 2013

Afričko varivo od kelja, graha i kikirikija

Sastojci (za 3 porcije):
1 srednje velika glavica luka (125 g)
1 žuta paprika babura (70 g)
50 g gomolja celera
1 jušna žlica ulja (14 g)
3 manja krumpira (250 g)
150 g listova kelja, bez tvrdih žila
200 g kuhanog graha (trešnjevca, ali možete upotrijebiti i neki drugi)
100 g kikiriki maslaca
1.5 čajna žličica soli (9 g)
1.5 l povrtnog temeljca
Pola jušne žlice soja sosa (7.5 g)
Chili i svježe mljeveni papar

Priprema:
Luk, celer i papriku sitno nasjeckajte. Krumpir narežite na osmine. Kelj natrgajte na komadiće veličine zalogaja.

Na jakoj vatri ugrijte ulje, dodajte luk, celer i papriku te pola čajne žličice soli i pirjajte dok luk i paprika ne postanu prozirni. Dodajte temeljac, kelj i krumpir. Kuhajte dok krumpir ne omekša. Dodajte grah, soja sos, kikiriki maslac, ostatak soli, te chili i papar prema ukusu, pustite da zavrije i kuhajte još 2-3 minute.

Napomena:
Ako ne uspijete nabaviti kovrčavi kelj, možete umjesto njega upotrijebiti raštiku.

Umjesto krumpira možete upotrijebiti batat (slatki krumpir) ili yam ako ga uspijete nabaviti.

(Iako je kikiriki zapravo mahunarka, zbog načina korištenja stavljam i tag "orašasti plodovi".)

2013-09-15

Pečeno povrće

Pečene krumpire i tikve manje više svi vole, ali manje je poznato koliko je drugo povrće ukusno kad se lagano karamelizira u pećnici. U ovom jelu krumpiru sam dodala mrkvu, koja pečenjem postaje slatka kao kolač, omiljen mi pastrnjak i nezaobilazni luk. 

Pečeni krumpir, mrkva, pastrnjak i luk s ružmarinom i maslinovim uljem (C) Enola Knezevic 2013

Pečeno povrće

Sastojci (za 3 porcije):
500 g manjih krumpira za pečenje
1 srednje velik pastrnjak, oguljen (200 g)
5 mrkvi (200 g)
Pola manje glavice luka (60 g)
1 jušna žlica maslinovog ulja (14 g)
1/2 čajne žličice sušenog ružmarina (ili nekoliko grančica svježeg)
1/2 čajne žličice soli (6g)
Svježe mljeveni papar prema ukusu

Priprema:
Ugrijte pećnicu na 200°C. 

Pastrnjak narežite uzduž na kriške debljine oko 5 mm (ako je korijen dugačak, najprije ga prepolovite). Mrkve narežite kosim rezovima na kriške debljine oko 2 cm. Krumpire narežite na osmine (nije ih potrebno guliti). Polovicu glavice luka prepolovite i razdvojite slojeve. Pomiješajte svo povrće.

Dodajte začine i ulje. Promiješajte. Stavite u posudu za pečenje pazeći da luk ne bude na samom vrhu da ne izgori. 

Pecite 40 minuta i promiješajte. Nastavite peći dok krumpir ne omekša (ako mrkva ili pastrnjak ostanu malo tvrđi, nije problem), još 30-40 minuta.

Ako ste koristili svježi ružmarin, uklonite grančice.

Napomena: 
U ovom receptu možete upotrijebiti i drugo povrće koje se peče otprilike jednako dugo: repu, podzemnu korabu (rutabagu), tikve razne, ili ciklu. Ako ne želite da vam cikla oboji ostalo povrće, ispecite ju posebno. 

Pastrnjak se može kupiti na tržnicama, a ponekad ga se nađe i u bio&bio poslovnicama.

2013-09-10

Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom

Grašak šećerac su mahune mladog graška Pisum sativum var. saccharatum sa sitnim zrnima unutra. Najbolje je pripremati ga tako da ostane hrskav. Nažalost, u Hrvatskoj nije toliko popularan kao u nekim dalekoazijskim zemljama, što je šteta jer je zaista ukusan. 

Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom (C) Enola Knezevic 2013


Udon rezanci s graškom šećercem, tofuom, shiitake gljivama i mladim lukom

Sastojci (za 3 porcije):
160 g suhih udon rezanaca
200 g svježeg tofua
3 čajne žličice ulja (14 g)
1 čajna žličica sitno naribanog svježeg đumbira (2 g)
100 g očišćenog mladog luka
100 g graška šećerca
50 g shiitake gljiva
2 čajne žličice soja sosa (10 g)
1 čajna žličica mirina (5 g)

Priprema: 
Mladi luk, i zeleni i bijeli dio, narežite na kolutiće debljine oko 5 mm.

Grašak šećerac narežite na ploškice širine oko 1 cm. 

Shiitake gljivama odstranite stapke (sačuvajte ih za povrtni temeljac), te klobukove narežite na uske trakice. 

Tofu ocijedite, isperite, i narežite na kvadre stranica 1-2 cm. 

Na jakoj vatri u woku ili tavi ugrijte jednu žličicu ulja. Dodajte tofu te uz miješanje pržite svega nekoliko minuta, dok se ne stvori svijetlosmeđa korica. Izvadite u tanjur.

Ugrijte drugu žličicu ulja. Dodajte grašak šećerac i uz miješanje pržite 2-3 minute, dok lagano ne promijeni boju, ali i dalje ostane hrskav. Izvadite u tanjur.

Ugrijte treću žličicu ulja, dodajte mladi luk, pirjajte dvije minute uz stalno miješanje, zatim dodajte shiitake i pirjajte dok voda koja izađe iz njih ne ispari. 

Dodajte tofu, grašak šećerac, đumbir, mirin i soja sos, te uz miješanje pirjajte još minutu. 

Udon rezance skuhajte prema uputama na pakiranju. Umiješajte u pirjano povrće. Ukoliko je potrebno dodajte soli ili još soja sosa (neki suhi udon rezanci već sadrže sol).

Napomena:
Udon rezance možete kupiti u prodavaonicama zdrave hrane i u hipermarketima (Mercator, Interspar, Konzum, Metro). Budući da su jako skupi, za ovo jelo slobodno upotrijebite obične rezance (tagliatelle, fettuccine ili čak špagete). Osobno sam upotrijebila udon rezance sa zelenim čajem (matcha) iz jednog etničkog supermarketa u inozemstvu, koji već sadrže sol.

Grašak šećerac nisam vidjela za kupiti u Hrvatskoj, no čula sam da ga se povremeno nađe na tržnicama. Trenutno mu nije sezona (ovaj recept čeka već nekoliko mjeseci na objavu) pa ga potražite narednog proljeća. 
Grašak šećerac
Grašak šećerac
Mirin je japanski slatki alkoholni proizvod od riže koji se, za razliku od sakea, ne koristi za piće nego samo za kuhanje. Može ga se kupiti u prodavaonicama zdrave hrane i u hipermarketima.


2013-09-05

Pikantna juha od graha

Vodu od kuhanja graha često se savjetuje baciti, no ako se grah već namakao u vodi koju se bacilo i kuhao u novoj vodi, može ju se iskoristiti za juhu. Grah, koliko god bio zbog toga na zlom glasu, značajnije napuhuje samo prvih par tjedana konzumacije one koji nisu navikli na njega. Dakle, rješenje je jesti grah i/ili druge mahunarket svaki dan, pa makar samo nekoliko žlica humusa na kruhu ili sa štapićima svježeg povrća.

Ovo je brzinsko jelo ako već imate kuhane grah, povrtni temeljac i mirepoix.



Pikantna juha od graha

Sastojci (za 2 porcije):
200 g kuhanog graha trešnjevca (kojeg ste prije kuhanja namakali i vodu od namakanja bacili)
Voda od kuhanja graha + toliko povrtnog temeljca da bude ukupno litra i pol
65 g mirepoixa
3 manja ili 2 veća režnja češnjaka (9 g)
1 jušna žlica ulja (14 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
1 jušna žlica svježeg kopra, nasjeckanog (0.5 g)
1/2 čajne žličice mljevenog kumina
Chili u prahu prema ukusu

Priprema:
Češnjak zgnječite gnječilicom ili nožem na dasci pa iskosajte. Ugrijte ulje na laganoj vatri i propirjajte češnjak minutu-dvije uz stalno miješanje, pazeći da ne izgori. 

Dodajte mirepoix i pirjajte dok se ne odmrzne i pomiješa s češnjakom (ako imate svježe pripremljeni mirepoix, samo ga pomiješajte s češnjakom).

Dolijte mješavinu vode od kuhanja graha i povrtnog temeljca, grah, sol, kumin i chili, te pustite da zavrije. Dodajte svježi kopar, promiješajte, kušajte, te dodajte još začina ako je potrebno. 

Napomena:
Svježi kopar možete kupiti na tržnicama. Ako ga ne uspijete pronaći, upotrijebite jednu čajnu žličicu sušenog kopra (kojeg prodaju u manje više svakoj prodavaonici hrane), kojeg dodajte kad i ostale začine.

Pazite da ne upotrijebite kim umjesto kumina (osim ako vam je baš namjera upotrijebiti kim). 

2013-09-02

Mirepoix

Priprema mnogih jela započinje dugim pirjanjem sitno sjeckanih luka, celera i mrkve, poznatijih pod nazivom mirepoix, koje je potrebno toliko raskuhati da samo daju aromu, ali da se ne raspoznaju u jelu. Zbog toga priprema jela traje višestruko duže nego što traje samo kuhanje glavnih sastojaka u jelu.

Stoga odjednom pripremim veće količine mirepoixa i zamrznem u porcijama. Kad trebam pripremiti jelo u kojem se koristi, mirepoix odmrznem na tavi (nije potrebno dodavati ulje) i nastavim prema receptu. 

Ako, primjerice, pripremam juhu od bundeve, dovoljno je pomiješati mirepoix, povrtni temeljac i pečenu bundevu, pustiti da zavrije te (možda) izmiksati. 

Mirepoix

Sastojci:
1 kg očišćenog luka
500 g očišćene mrkve
500 g očišćenih stabljika celera
1 čajna žličica soli (6 g)
1 jušna žlica ulja (14 g)

Priprema:
Luk, mrkvu i celer sitno nasjeckajte, bilo nožem, bilo u sjeckalici / multipraktiku.

Ugrijte ulje na laganoj vatri. Dodajte povrće, posolite i uz povremeno miješanje pirjajte dok povrće potpuno ne omekša i karamelizira se. To može potrajati čak sat vremena za ovu količinu povrća. Oko pola litre vode iz povrća će ispariti, tako da ćete dobiti oko kilu i pol gotove osnove za jela.

Pustite da se ohladi, podijelite u porcije i zamrznite.

2013-08-28

Slova sa zeljem

Krautfleckerl, ili krpice sa zeljem, austrijsko su jelo vrlo popularno u Hrvatskoj. Tjestenina krpice koja se može kupiti kod nas nažalost često sadrži jaja, ali zato se ovo jelo može pripremiti s drugom sitnijom tjesteninom.

Slova sa zeljem (C) Enola Knezevic 2013

Slova sa zeljem

Sastojci (za 3 porcije):
1 jušna žlica ulja neutralnog okusa (repičinog, suncokretovog) (14 g)
2 srednje velike glavice luka (oko 250 g)
Pola srednje velike glavice kupusa (oko 500 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
150 g sitnije tjestenine bez jaja (slova, zvjezdice, rezanci, krpice ako ih nađete)
Svježe mljeveni papar
Voda za kuhanje tjestenine

Priprema:
Luk narežite na polumjesece. Kupus tanko narežite ili naribajte. 

U većoj tavi na srednje jakoj vatri ugrijte ulje. Dodajte luk i pola žličice soli, smanjite vatru, promiješajte, te uz povremeno miješanje pirjajte 10 minuta.

Dodajte kupus i preostalih pola žličice soli, te uz povremeno miješanje pirjajte još 20-30 minuta, dok se kupus ne karamelizira, postane sladak i izgledom podsjeća na karamelizirani luk. Popaprite prema ukusu. 

Tjesteninu skuhajte prema uputama na pakiranju. Ocijedite i pomiješajte s karameliziranim kupusom i lukom. 

Napomena:
Pasta Zara vegansku tjesteninu slova i zvjezdice možete kupiti u većim poslovnicama Konzuma.

U krpice sa zeljem često se dodaje šećer, ali ako se luk i kupus dovoljno dugo pirjaju da se karameliziraju, on je nepotreban. Također se ponekad dodaje kim i/ili jabučni ocat, ali meni su bilo kakvi dodatni začini (osim soli i papra) nepotrebni.

2013-08-23

Hokkaido tikve punjene blitvom i tofuom

Nakon recepta za Hokkaido tikvu punjenu gljivama i maslinama, evo još jednan recept za punjenu Hokkaido tikvu. Umjesto dvije male Hokkaido tikve, možete napuniti jednu veću pa ju nakon pečenja prepoloviti.

Hokkaido tikva punjena blitvom i tofuom (C) Enola Knezevic 2013

Hokkaido tikve punjene blitvom i tofuom

Sastojci (za 2 porcije):
2 male Hokkaido tikve, očišćene (i neoguljene) mase 400 - 450 g
1 veća glavica luka (oko 175 g)
250 g listova blitve, bez tvrdih žila
200 g svježeg tofua
2 čajne žličice ulja (9 g)
1 jušna žlica delikatesnog francuskog kvasca (5 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
1/4 čajne žličice pimenta (0.5 g)
1 jušna žlica soja sosa (15 g)
Svježe mljeveni papar

Priprema: 
Hokkaido tikvama odrežite vrhove i izdubite koštice (koje možete osušiti i sačuvati za sadnju).

Listove blitve odvojite od tvrdih žila (koje sačuvajte za kinpiru ili za temeljac). Blitvu operite i ocijedite.

Ugrijte pećnicu na 200°C.

Luk narežite na polumjesece. U većoj tavi na srednje jakoj vatri ugrijte ulje. Dodajte luk i pola žličice soli, smanjite vatru, te uz povremeno miješanje pirjajte petnaestak minuta, da se luk karamelizira.

Dodajte blitvu i preostalih pola žličice soli, te uz povremeno miješanje pirjajte dok blitva ne povene i volumen joj se prestane smanjivati. Ovo je važno da blitva ne bi tijekom pečenja pustila previše vode.

Ocijedite tofu. Izmrvite ga u tavu. Dodajte delikatesni francuski kvasac i piment te popaprite prema ukusu. Pržite nekoliko minuta uz stalno miješanje kao da pripremate tofu kajganu. Dodajte soja sos i pržite još nekoliko minuta uz stalno miješanje.

Napunite tikve smjesom blitve i tofua, poklopite vrhovima tikvi i pecite oko sat vremena, dok ih nije lako probosti čačkalicom, ali su i dalje dovoljno čvrste da mogu kao posuda držati punjenje.

Napomena:
Smjesom tofua i blitve možete puniti i kore za štrudlu, ali je potrebno smanjiti količinu soli.

2013-08-18

Kelj na katalonski

Kombinacijom pinjola i grožđica u slanim jelima oduševila sam se probavši troccoli s brokulom i pinjolima iz talijanske kuharice Rosanne Passione. Kasnije sam pripremala razne varijacije tog jela (s karfiolom, s tofuom...). 

U Kataloniji često pripremaju zeleno lisnato povrće, obično špinat, s pinjolima i grožđicama. Umjesto špinata za ovo jelo upotrijebila sam omiljen mi kelj. 

Kelj na katalonski (C) Enola Knezevic 2013

Kelj na katalonski

Sastojci (za jednu porciju, dvije ako ga poslužujete kao prilog):
200 g (pravog, kovrčavog) kelja 
2 jušne žlice maslinovog ulja (28 g)
25 g pinjola (oko 3 jušne žlice)
25 g češnjaka (4 velika ili 5 malih režnjeva)
20 g grožđica (oko 2 jušne žlice)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g)
papar i pahuljice chilija prema ukusu

Priprema:
Listove kelja odvojite od tvrdih žila, koje sačuvajte za kinpiru ili za temeljac. Pažljivo operite svaki list. Upotrijebite četkicu ako je potrebno. Na listovima kelja ponekad ima lisnih uši i bez četkice ih je teško ukloniti. 

Češnjak narežite na tanke listiće, debljine najviše 1 mm.

U tavi na srednje jakoj vatri ugrijte jednu žlicu ulja, dodajte kelj, posolite, i uz stalno miješanje pirjajte dok ne povene i ne postane jarko zelen. Popaprite i dodajte pahuljice chilija prema ukusu, te promiješajte. Izvadite kelj u tanjur. 

U istoj tavi ugrijte drugu žlicu ulja i dodajte grožđice. Pržite uz stalno miješanje 5 minuta. Dodajte pinjole i češnjak, te uz stalno miješanje pržite još 2-3 minute, dok ne puste aromu i lagano porumene, ali ne posmeđe. Ugasite vatru. Vratite kelj u tavu i dobro promiješajte. Kušajte i dosolite ako je potrebno.

Napomena: 
Opet moram napomenuti da ono što u Hrvatskoj u pravilu zovu keljom nije kelj nego sorta kupusa savojski kupus

Ovo je jelo od kovrčavog kelja. Umjesto kovrčavog možete upotrijebiti i toskanski kelj (lacinato kelj, dinosaur kelj).

Kelj (C) Enola Knezevic 2011
Kelj

Naravno, jelo možete pripremiti i od drugog zelenog lisnatog povrća, ali imajte na umu da savojski kupus može prouzročiti probavne probleme kad je nedovoljno termički obrađen. Kovrčavi kelj se ponekad nađe na tržnicama te u bio&bio poslovnicama (nemojte mi ga sad svog pokupovat). Ukoliko ne možete pronaći kovrčavi (ili toskanski) kelj, najsličnija zamjena je raštika, koju se može kupiti na tržnicama.

Chili u mlincu ima Kotanyi i prodaje se u hipermarketima.

2013-06-09

Veganska "Nutella"

Nakon pregleda veganskih čokoladnih i čokoladno-lješnjakastih namaza dostupnih u Hrvatskoj, evo i recepta za domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (vegansku gianduiu ili "Nutellu") od svega 2 sastojka.

Veganska nutella, veganska gianduia, veganski namaz od lješnjaka i čokolade (C) Enola Knezevic 2013


Maslac od lješnjaka

Nemam moćan blender poput Vitamixa ili BlendTeca i dugo sam bila uvjerena da u svom slabijem blenderu ne mogu pripremiti maslace od orašastih plodova, dok se jednog dana nisam odvažila pustiti ga da radi 10 minuta. Naravno, pritom moram paziti da se ne pregrije i povremeno lopaticom pogurati lješnjake (ili koje već orašaste plodove), koji su se zalijepili uz stijenke, prema oštrici. Od uobičajenih orašastih plodova najlakše je pripremiti maslac od lješnjaka, jer za njega ne treba dodavati ulje, najbrže je gotov i najmekši je (čak i kad ga se drži u hladnjaku). Brže je ako se krene od mljevenih lješnjaka (kupovnih ili mljevenih u mlincu za orahe).

Veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (60% lješnjaka)

Sastojci:
300 g lješnjaka
200 g veganske čokolade za kuhanje

Priprema:
Ukoliko krećete od cijelih netostiranih lješnjaka, najprije ih tostirajte (upute za tostiranje u mikrovalnoj pećnici). Oljuštite ih ako želite blaži okus. Sameljite lješnjake u mlincu za orahe. Ako nemate mlinac za orahe, maslac možete pripremiti i od cijelih lješnjaka, ali to duže traje, veća je opasnost da će se blender pregrijati, treba krenuti od niže brzine blendera, i treba češće miješati lješnjake u posudi blendera.

Mljevene lješnjake stavite u posudu blendera i uključite blender na najveću brzinu (ukoliko imate jako moćan blender, držite se uputa za njega). Lopaticom potiskujte lješnjake prema oštricama blendera pazeći da oštrice ne zahvate lopaticu. Možete i isključiti blender svaki put, ali onda izrada maslaca od lješnjaka puno duže traje. Nakon nekog vremena primijetit ćete da se na dnu ruba posude počela nakupljati masna smjesa, to je maslac od lješnjaka, iako još uvijek jako zrnat. Cilj je sve lješnjake pretvoriti u takvu smjesu, i zbog toga je potrebno miješati i potiskivati sadržaj prema dolje. Mom blenderu za to treba 5 minuta, a nakon toga ga ostavim raditi još 5 minuta da što više usitni mrvice lješnjaka u maslacu.

Kad je maslac od lješnjaka gotov, ali još uvijek topao od miješanja i vrlo tekuć, dodajte čokoladu za kuhanje. To možete učiniti na dva načina. Možete rastaliti čokoladu za kuhanje kao za čokoladnu glazuru, dakle pazeći da se ne pregrije jer to uništi teksturu, dodati u blender maslacu od lješnjaka i sve izmiješati u jednoličnu smjesu. Ili, možete dok blender miješa topao maslac od lješnjaka dodavati naribanu čokoladu za kuhanje, koju će toplina maslaca od lješnjaka odmah rastaliti.

Ako imate hladan (ili kupovni) maslac od lješnjaka, možete ga malo podgrijati (najbolje u mikrovalnoj pećnici, u intervalima od po 10 sekundi i svaki put provjeriti temperaturu, jer ulje se u mikrovalnoj grije puno brže nego voda) i u njega umiješati naribanu čokoladu.
 
Domaći maslac od lješnjaka i domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (C) Enola Knezevic 2013
Domaći maslac od lješnjaka (lijevo) i domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz
Napomena:
Budući da u njih nismo dodali ništa što sadrži značajnu količinu vode, maslac od lješnjaka i čokoladno-lješnjakasti namaz mogu stajati tjednima na sobnoj temperaturi, ili u hladnjaku, ali malo je vjerojatno da će vam toliko dugo potrajati.

Gotov maslac od lješnjaka može se kupiti u bio&bio i Mercatoru, ali cijena mu je paprena.

Ako vam je okus namaza sa 60% lješnjaka prejak, slobodno dodajte više čokolade za kuhanje. Možete upotrijebiti i čokoladu s većim udjelom kakaa, no namaz će tad biti čvršći i bit će ga teže namazati na kruh.

Većina čokolada za kuhanje je veganska, ali za svaki slučaj provjerite sastav. 

Izjava o odricanju od odgovornosti:
Pridržavajte se uputa za upotrebu blendera. Blender uvijek koristite na instalacijama (uključujući produžne kablove) primjerenim struji koju generira. Ukoliko se blender previše zagrije, isključite ga i pustite ga da se ohladi. Koristite zaštitu za uši. Ne odgovaram za skurene blendere, vodove, ili druge aparate priključene na istim vodovima s blenderima, kao niti za oštećenja sluha uzrokovana bukom blendera.

2013-06-02

Par brzinskih

Neki upiti u web pretraživačima koje su čitatelje doveli na ovaj blog, a na blogu odgovora nije bilo.

Das Gesunde Plus pšenične
klice. Izvor: Drogerie Markt
Pšenične klice dm - U DM-u se prodaju pšenične klice njihovog trgovačkog branda Das Gesunde Plus

Da li se u Mercatoru i Konzumu može kupiti daikon ili bijela rotkva za jelo? - Da, u hipermarketima barem.

Veganska torta za kupit - Probajte u Vegehopu.

Integralne kore za pitu kupnja - Nisam ih vidjela u Hrvatskoj, Hokus se mogu kupiti u Sloveniji.

Bez glutensko brašno u prodaji cijena - Pedesetak kuna kila.

Alnatura proizvodi - Evo .

Konzum cijene - Provjerite ih u Konzum Internet trgovini .

Može li se u mlincu za orahe samljeti keks? - Može.

Ima li slanutak gluten? - Nema.

Gdje kupiti pinjole? - U Konzumu, Mercatoru, Metrou...

Chayote
Chayote
Meksički krastavac - Vjerojatno se misli na chayote, ponekad ga se nađe u Mercatoru i na sajmovima zdrave hrane / domaćih proizvoda.

Kvasac na engleskom - Yeast.

Silikonski kalupi za kolače gdje kupiti? - Svaki supermarket, specijalizirane prodavaonice opreme za kućanstvo, povremeno Lidl.

Šampinjoni kalorije - 22 kcal na 100 g sirovih (američko računanje gdje se vlakna ubrajaju u ugljikohidrate).

Suhe šljive kalorije - 240 kcal na 100 g (američko računanje).

Indijski oraščić kalorije - E sad je dosta, odsad sami provjeravajte ovdje .

Tofu je - Proizvod od koaguliranog sojinog mlijeka, usporediv s nekim sirevima, ali opet drugačiji.

Gdje kupiti crvenu rižu u Zagrebu, Hrvatska? - U prodavaonicama zdrave hrane, bio&bio marke mogu se naći i u supermarketima, a osim toga, ponegdje se nađe i Riso Gallo. Samo pazite, to nije fermentirana crvena riža koja sadrži statine koji snižavaju kolesterol. Fermentiranu crvenu rižu nisam vidjela u Hrvatskoj

Zobene pahuljice sastav - Ako sastav nije naveden na pakiranju, to je zato jer se radi o 100% zobenim pahuljicama (rolanim zrnima zobi).

Sastav čokolade - Kakao prah, šećer, kakao maslac, emulgator, aroma vanilije i onda što se već dodaje u čokoladu (a nije sve vegansko). Neki proizvođači dio kakao maslaca zamijene drugim čvrstim mastima, biljnima ili mliječnom, da si umanje troškove proizvodnje. Ako zamijene sav kakao maslac drugim mastima, to više nije čokolada nego šećerna tabla. Kad druge biljne masti dodaju proizvođači jeftinih čokolada, još i razumijem, ali mliječna mast u Lindt čokoladama je vrlo podao potez, ne samo zato jer deveganiziraju čokolade koje bi inače bile prikladne za vegane (vegani čitaju sastav), nego i zato jer potrošačima koji ne čitaju sastav skupo prodaju lošiji proizvod.

Gdje kupiti mahune vanilije? - U svakom većem supermarketu, Kotanyi i Dr. Oetker .

Gorka sol gdje kupiti? - U ljekarnama, ali najprije se posavjetujte s liječnikom.

Čajna gljiva - Kombucha. Nekoliko puta sam kupila tvornički proizveden napitak s njome, ali sama ju ne bih uzgajala. Zbog ovog .

Crne kineske gljive. Izvor: Okusi Azije
Potočarka gdje kupiti? - Ponekad u bio&bio, ponekad kod Severa, ponekad i ponegdje na tržnicama.

Judino uho - Mu-err gljive. Najbliže njima što sam vidjela u Hrvatskoj su crne kineske gljive, mogu se kupiti u Internet trgovini Okusi Azije

Judino uho priprema - Namočite suhe gljive u vrućoj vodi, pustite da stoji pola sata. Ocijedite (vodu od namakanja iskoristite kao temeljac). Odrežite i bacite stapke. Koristite ih u dinstancima. Ostat će hrskave.

Kako napraviti postolje za tortu? - Pogledajte tutoriale ovdje i ovdje

Heljda na njemačkom - Buchweizen.

Bob na njemačkom jeziku - Dicke Bohne. Ali ima još naziva, kao uostalom i na engleskom jeziku. 

Korijen đumbira gdje kupiti? - Zapravo rizom - u svakom većem supermarketu, svježi, na odjelu voća i povrća.

Meksička zastava - evo.

2013-05-26

Veganski čokoladni i čokoladno-lješnjakasti namazi

Izvor: Valsoia
Otkako sam objavila recept za veganske "Nutella" kekse, jedan od najčešćih pojmova koji dovodi surfere na moj blog je - "veganska nutella". Tražite li recept ili samo informaciju gdje se može kupiti takav gotov namaz nije mi poznato. Zbog toga sam prvotno imala namjeru objaviti oboje u jednom postu, ali ispostavilo se da je broj takvih veganskih namaza koji se mogu kupiti u Hrvatskoj puno veći nego sam mislila, i zbog toga je čitav ovaj post o njima.

Prije nekoliko godina u supermarketima u Hrvatskoj mogli su se kupiti Valsoia proizvodi. Tad sam probala Valsoia čokoladno - lješnjakasti namaz, i bio je točno onakav kakvom pamtim Nutellu. Nažalost, Valsoia proizvode više se ne uvozi u Hrvatsku (nisam sigurna za sojina mlijeka, viđala sam ih još neko vrijeme nakon što je namaz nestao s polica supermarketa). Ako vas put nanese u Sloveniju, potražite ga u Sparu ili u Mercatoru, gdje mu je cijena €2.22 za 200 g (ova preporuka nije u skladu s temom bloga, ali ne želim vam uskratiti informaciju da se Valsoia namaz može kupiti svega 30 km od hrvatske metropole).

Izvor: Alnatura
U DM-u se prodaje veganski tamnočokoladni namaz Alnatura. Ne sadrži lješnjake i dosta je gorak, ali ljubiteljima čokolada s visokim postotkom kakaa sigurno će se svidjeti. Nažalost, niti jedan Alnatura čokoladno-lješnakasti namaz nije veganski.

U prodavaonicama zdrave hrane može se naći više čokoladnih i čokoladno-lješnjakastih namaza. Meni najdraži i najpopularniji u svijetu je Chocoreale. Chocoreale namaza ima puno vrsta. Tamnočokoladni nisam probala, ali pretpostavljam da je sličan Alnaturinom. Sudeći prema sastavu u drugim Internet prodavaonicama, bio&bio ima pogrešno naveden sastav i taj namaz zapravo ne sadrži lješnjake. Chocoreale namaz od lješnjaka sam probala i sličan je Nutelli. U bio&bio Internet trgovini pogrešna je slika tog namaza. Namazi na slici nisu veganski jer sadrže med. Ipak, namaze sa slike nikad nisam vidjela u bio&bio, i vjerujem da je samo slika kriva, a sastav točan. Chocoreale čokoladno-lješnjakasti namaz koji je okusa sličnog Nutelli u stvarnosti izgleda ovako:

Izvor: PeTA Store
Može ga se kupiti i u Konzum Internet prodavaonici i u Super Konzumu.

Omiljen mi veganski Chocoreale namaz je dvobojni čokoladno-lješnjakasti i vanilijasto-lješnjakasti, sličan Lino Ladi ili ukinutoj Kinder Ladi. Može se kupiti u Moj Bio i u bio&bio poslovnicama i Internet trgovinama.

Izvor: PeTA Store
Iz "nepoznatih" mi razloga cijene Chocoreale namaza u Hrvatskoj puno su više nego u državama Europske unije, pa čak i onima koje inače slove za najskuplje.

Prodavaonice zdrave hrane prodaju i namaze od rogača umjesto kakaa istog proizvođača, Carobella, s lješnjakom, dvobojni s lješnjakom, i bez lješnjaka. Međutim, rogač nije sličan kakau okusom, samo izgledom. Ti namazi nisu slični Nutelli, ali onima koji vole rogač vjerojatno će se svidjeti.

U Gardenu prodaju čokoladne i čokoladno-lješnjakaste namaze koje još nisam probala. Čini se da je i u njihovoj Internet trgovini naveden pogrešan sastav jer je u drugim Internet trgovinama on drugačiji. Kako bilo, ovaj namaz od lješnjaka i ovaj namaz od lješnjaka i kakaa (nije 100% lješnjak nego 100% biouzgoj) teksturom su vjerojatno sličniji džemu nego krem namazu jer sadrže sirup tapioke, a ne sadrže ulje. Ovaj tamnočokoladno-lješnjakasti namaz je krem namaz.

Izvor: Alnavit
Proizvodi namijenjeni netolerantnima na laktozu znaju biti veganski, ali često sadrže kravlje mlijeko smanjenog sadržaja laktoze, tako da obavezno provjerite sastav prije kupnje.

U DM-u prodaju Alnavit Frei von bezglutenske i bezlaktozne proizvode. Njihov veganski namaz Alnavit Frei von Schoko Creme sličan je Nutelli, fin je, ali niti okusom niti količinom ne opravdava cijenu od 27.90 kn.

Još jedan veganski bezlaktozno-bezglutenski proizvod kojeg se barem prije moglo kupiti u DM-u je Schär Milly Gris&Ciocc. Osim čokoladno-lješnjakastog namaza sadrži i bezglutenske grisine. Nisam bila sigurna je li zaista veganski jer emulgator E472e u grisinima može biti dobiven i od masnoća životinjskog podrijetla, ali pitala sam proizvođača i odgovorio mi je da je E472e kojeg koriste biljnog podrijetla. Jako je fin, pogotovo u kombinaciji s grisinima, ali, kao i Alnavit, preskup je za količinu dostatnu svega za jedan međuobrok za jednu osobu.

Izvor: Spar
Spar ima svoju trgovačku marku proizvoda bez laktoze (i bez glutena) SPAR free from. Njihov SPAR free from Haselnuss-Kakao-Creme namaz, koji se može kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (ne i u manjim Spar poslovnicama), veganski je, sličan je Nutelli, sastav i količina su mu isti kao Alnavit Frei von namazu, a cijena mu je 26.99 kn, niti kunu manje nego Alnavitu, koji je brand name, a ne trgovačka marka (nekako mi se čini da je to prepakirani Alnavit).

Spar je donedavno imao i jeftinije veganske čokoladno-lješnjakaste i dvobojne namaze Spar Hasolé, ali ih je zamijenio neveganskim namazima.

Müller ima svoju liniju proizvoda iz biouzgoja Bio Primo i u njoj nekoliko namaza. Tamnočokoladno-lješnjakasti namaz Bio Primo Nuss-Nougat Creme Zartbitter je veganski i od svih do sad spomenutih namaza sadrži najviše lješnjaka, što se i osjeti u okusu. Osim toga, lješnjaci razrjeđuju gorak okus čokolade s puno kakaa. Nije jeftin, 45 g košta 7.90 kn. Ali, kod ovog namaza se barem skupo plaćaju lješnjaci, a ne suncokretovo ulje i šećer. (Pazite da umjesto tamnočokoladno-lješnjakastog namaza ne kupite obični čokoladno-lješnjakasti namaz jer on nije veganski. U nazivu veganskog je riječ "Zartbitter", ali provjerite i sastav za svaki slučaj.)



Pisanje ovog posta trajalo je duže nego što sam očekivala jer sam u nekom trenutku odlučila obići trgovine i provjeriti cijene. Usto, nadala sam se da će jedan veganski Schneekoppe čokoladno-lješnjakasti namaz stići i k nama, ali umjesto toga, on je nestao sa Schneekoppe web sajta.

2013-03-24

Recepti na engleskom jeziku, prvi dio

Mnogi koji žive u Hrvatskoj, kad žele pripremiti neko jelo ili imaju točno određene namirnice za potrošiti, na Internetu traže recepte samo na hrvatskom jeziku. Zbog toga je i ovaj blog na hrvatskom jeziku, iako sam svjesna da ne govore svi koji žive u Hrvatskoj hrvatski jezik (planiram u budućnosti napisati poneki savjet i za turiste i expate koji moraju (pre)živjeti kao vegani u Hrvatskoj). 

Godinama sam pokušavala uvjeriti prijateljicu da puno više, puno kreativnijih recepata može pronaći ako traži recepte na engleskom jeziku (ako ni zbog čega drugog, zbog toga što milijarda ljudi govori engleski jezik). Nastavljala je tražiti recepte samo na hrvatskom jeziku, sve dok nije poželjela pripremiti muffine od krušaka i na hrvatskom jeziku pronašla - svega jedan recept. Prebacila se na engleski jezik i odjednom su joj postale dostupne doslovno stotine tisuća recepata za muffine s kruškama.

Ako želim pripremiti neko jelo koje je uobičajeno na prostorima bivše Jugoslavije, ali ne i u drugim državama, tražit ću recepte na hrvatskom jeziku (iako se i njih zna naći na engleskom jeziku). Ako želim pripremiti jelo koje je uobičajeno u državama u kojima se govori njemački jezik, tražit ću recepte na njemačkom jeziku. Ali, ako želim pripremiti jelo od, primjerice, patlidžana, crnookog graha, i zelene paprike, naći ću daleko najviše recepata na engleskom jeziku. Većina kuharica koje posjedujem također je na engleskom jeziku.

Međutim, kod recepata na engleskom jeziku javljaju se dva problema.

Mjerne jedinice

Imperijalne mjerne jedinice ovdje su najmanji problem. Lako ih je pretvoriti u jedinice koje se koriste u Hrvatskoj pomoću Googlea ili Wolfram Alphe, a postoje i dodaci za browsere kojima se mogu pretvoriti mjerne jedinice na čitavoj web stranici.
Mjerne šalice
Stock photo: Baking Day 4 by lynnc on sxc.hu
Amerikanci u pravilu nemaju kuhinjsku vagu. Oni vole svoje mjerne žlice i šalice. Ja ih ne volim. Pogotovo ne volim "1 block of tofu". Koliko je jedan blok tofua u SAD-u? Čak i ovdje možemo kupiti blokove tofua različitih veličina / masa. Jednom mi je 5 stabljika rabarbare zeznulo muffine. Dobila sam ih duplo više komada nego u receptu i bili su vlažni i gnjecavi. Autorica recepta je valjda imala neke minijaturne stabljike rabarbare.

Kad imam recept s volumnim mjerama, prvi put kad pripremam jelo prema njemu zabilježim koje su mase sastojaka i, ako je dobro ispalo, svaki sljedeći put samo važem, osim sitnica za koje mi se ne da paliti precizniju vagu, poput praška za pecivo i začina, za njih koristim mjerne žličice. Ne pada mi na pamet svaki put prljati mjerne šalice.

Dodatno komplicira stvar što Amerikanci u pravilu ne koriste metričke žlice i šalice. Razlika između američkih i metričkih jušnih žlica i čajnih žličica nije znatna, ali je jedna američka šalica jednaka 236.588 ml umjesto 250 ml koliko iznosi metrička šalica.

Recepti iz drugih država engleskog govornog područja (osim SAD-a) osim što često imaju iskazane i mase sastojaka, u pravilu koriste metričke mjerne žlice i šalice, uz jednu iznimku: australska jušna žlica iznosi 20 ml, tj. 4 metričke čajne žličice, a ne 15 ml, tj. 3 metričke čajne žličice kao metrička jušna žlica. Dodatno, u receptima na engleskom jeziku zna se naći mjera "desertspoon", desertna žlica, koja iznosi 10 ml.

Američka i metrička šalica nisu jedine mjerne šalice koje postoje. Uz kuhalo za rižu dobila sam japansku mjernu šalicu volumena 170 ml (iako bi prema raznim izvorima trebala biti volumena 180 ml). U receptima za jela koja se kuhaju u takvom kuhalu ponekad nije jasno navedeno koju šalicu za mjerenje treba koristiti, japansku ili američku. U receptima za japanska jela na engleskom jeziku mogu samo pretpostaviti da se radi o američkim (ili metričkim) šalicama.

Osim gore spomenutih postoji još mjernih šalica različitih veličina, ali, nadam se da na njih nećete naići u receptima (osim možda u receptima na hrvatskom jeziku, u kojima se ponekad podrazumijeva da je šalica jednaka 200 ml.)

Pečenje je osjetljivije na male razlike u količinama sastojaka nego kuhanje. Manje je bitno za varivo je li u šalici slučajno 10% više graha od predviđenog, nego za biskvit je li u šalici 10% više brašna od predviđenog. Postoje (barem) 3 načina mjerenja volumena brašna kojima u šalici završi različita količina brašna:
1. brašno zagrabljeno mjernom šalicom
2. brašno grabljeno žlicom u mjernu šalicu
3. brašno prosijano u mjernu šalicu

U prvom slučaju brašno je najviše, a u trećem najmanje sabijeno. Većina autora veganskih kuharica koristi drugi način, ali vidjela sam i treći (kome bi se to dalo raditi?). Važno je prije mjerenja provjeriti na početku kuharice (ili u općenitim uputama web sajta / bloga) na koji od ta tri načina treba mjeriti brašno.

Do sad sam spominjala samo ravne mjerne žlice i šalice. U receptima za pečenje ne bi se smjele koristiti navrh pune žlice i šalice jer su odstupanja kod njih još veća. 

Nedostupni ili neintuitivno imenovani sastojci

Nažalost, u Hrvatskoj se ne može nabaviti sve sastojke potrebne za mnoge recepte na engleskom jeziku, bilo da su recepti iz SAD-a, bilo da su iz UK. Čak štoviše, u SAD-u se ne mogu naći neki sastojci uobičajeni u UK i obrnuto.

Neki sastojci su neintuitivno imenovani. Mjesecima sam kuhala po jednoj meksičkoj veganskoj kuharici objavljenoj u Engleskoj i zgušnjavala umake kukuruznim brašnom, jer je pisalo "cornflour", i još sam si mislila kako je to autentično meksički.

U SAD-u se pšenična brašna označavaju prema količini proteina (glutena) i namjena je odmah jasna: ona s više proteina za dizana tijesta, ona s manje proteina za biskvite. U Hrvatskoj se koristi njemački sustav oznaka, prema količini pepela, a ne prema količini proteina.

bread flour / strong flour - krušno brašno, u Hrvatskoj brašno tip 850 tj. polubijelo brašno, sadrži najviše glutena koji omogućava strukturu dizanog tijesta 

all purpose flour - svenamjensko brašno, u Hrvatskoj ga nisam vidjela, jednom sam ga kupila vani i prema njemačkoj oznaci po količini pepela je između oštrog i glatkog, umjesto svenamjenskog brašna koristim oštro ili glatko, ovisno o vrsti jela koje pripremam

pastry flour - pšenično brašno s malo glutena za biskvite i prhko tijesto, da bih bila sigurna da u oštrom brašnu nema previše glutena, dio brašna zamijenim kukuruznim škrobom

whole-wheat pastry flour - integralno pšenično brašno prikladno za biskvite, u Hrvatskoj se ne može kupiti, ali neki su imali uspjeha s običnim integralnim pšeničnim brašnom

white whole-wheat flour - integralno brašno od bijele pšenice, navodno nešto manje gorko nego integralno brašno od crvene pšenice, jer bijela pšenica ima manje tanina, nisam još pripremala niti jedno jelo u koje bi išlo, ali vjerojatno se može zamijeniti običnim integralnim brašnom sa sličnim rezultatima

Podravka graham brašno
Izvor: Podravka
graham flour - graham brašno, integralno pšenično brašno, ali drugačije mljeveno nego obično integralno brašno, ima ga Podravka

gram flour / besan / chickpea flour / garbanzo bean flour - slanutkovo brašno

self raising flour - samodižuće brašno, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali lako ga je napraviti, potrebno je pomiješati:
1 šalicu svenamjenskog brašna (140 g, u receptu se misli na američku šalicu, ali funkcionira i s metričkom, koristim oštro jer svenamjenskog u Hrvatskoj nema)
1.25 čajne žličice praška za pecivo (5.75 g)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g) 

panko - japanske krušne mrvice od kruha bez kore, manje upijaju masnoću nego obične krušne mrvice i dulje ostaju hrskave, nema ih u Hrvatskoj Update 2013-04-19: Panko krušne mrvice Saitaku mogu se kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (vjerojatno i drugim supermarketima), 150 g košta malo manje od 40 kn

glutinous rice - slatka riža, ljepljiva riža, bio&bio drži integralnu

mochiko - brašno japanske slatke / ljepljive riže, nema u Hrvatskoj

arrowroot - aru prah (zgušnjivač)

cornflour - ako je recept iz UK, radi se o kukuruznom škrobu (Gustin, Gussnel), a ne o kukuruznom brašnu; ako je recept iz SAD-a radi se o kukuruznom brašnu, ali ne nužno o kukuruznom brašnu koje mi možemo nabaviti; navodno (ako je vjerovati Wikipedii) cornflour u receptima iz Australije znači - pšenični škrob

masa harina - kukuruzno brašno od nikstamaliziranog kukuruza (obrađenog lužinom) koje se koristi za tortilje i tamale, nenabavljivo u Hrvatskoj.

grits - griz od kukuruza, prema nekim izvorima isto što i palenta, prema drugima grits mora biti pripremljen od nikstamaliziranog kukuruza

semolina - griz od durum pšenice

cream of wheat - griz od mekane pšenice

cream of tartar - kalij bitartrat, koristi se u kombinaciji sa sodom bikarbonom za dizanje tijesta i kod karameliziranja šećera za sprečavanje kristalizacije - to nije prašak za pecivo "vinski kamen", jer taj prašak za pecivo sadrži i sredstvo za dizanje tijesta, nije mi poznato može li se u Hrvatskoj nabaviti, možda kalij bitartrat prehrambene kvalitete drže u ljekarnama

caster sugar - kristalni šećer manjih kristala nego obični kristalni šećer, ali ipak većih nego šećer u prahu, prikladan za pečenje jer se brže otopi u vodi i stoga završni proizvod nema "pješčanu" teksturu, uobičajen je u UK i Australiji, u SAD-u ga nema, ali neki usitnjavaju obični kristalni šećer u blenderu

sucanat - "sugar cane natural", integralni smeđi šećer, u Hrvatskoj se može kupiti Alnaturin u DM-u

icing sugar / confectioner's sugar - šećer u prahu

kosher(ing) salt - krupna sol (suprotno tvrdnjama u nekim rječnicima, ne radi se o soli vađenoj iz rudnika pod nadzorom rabina, kosher se naziva iz drugog razloga)

dutch processed cocoa - kakao tretiran lužinom, blažeg okusa i tamniji nego prirodni kakao prah, nisam 100 % sigurna, ali mislim da je takav svaki kakao prah koji se može kupiti u Hrvatskoj, iz čega slijedi problem

natural cocoa - kakao koji nije tretiran lužinom, svjetlije je boje, kiseo je i zbog toga se može koristiti za dizanje tijesta u kombinaciji sa sodom bikarbonom; natural cocoa se može koristiti umjesto dutch processed cocoa, ali ne i obrnuto

mincemeat - nadjev za pite od mljevenog - suhog voća - ne mesa (iako ponekad uz suho voće sadrži meso ili goveđi loj) i alkohola, nije mi poznato da se može kupiti u Hrvatskoj, ali može se pripremiti 

shortening - čista čvrsta biljna masnoća, kao margarin, ali bez vode u sastavu, ja koristim kokosovo ulje (tj. izbjegavam ga jer je čista zasićena mast, no kad pečem pite, nema mu zamjene), a Zvijezda ima čistu biljnu mast

Earth Balance / EB - veganski margarin najpopularniji u SAD-u, zamijeniti drugim veganskim margarinom

Nuttelex - veganski margarin najpopularniji u Australiji, zamijeniti drugim veganskim margarinom

EVOO - kratica od extra virgin olive oil - ekstra djevičansko maslinovo ulje

canola oil / rapeseed oil - repičino ulje 

vanilla extract - odnosi se na nešto blaže od aroma koje se mogu kupiti u Hrvatskoj tako da treba staviti manje arome nego što ide ekstrakta u recept; može se pripremiti tako da se mahune vanilije namoče u alkoholu; umjesto ekstrakta vanilije može se upotrijebiti volumno dvostruko manje praha vanilije (pola čajne žličice praha umjesto jedne čajne žličice ekstrakta) ili se može dio šećera u receptu zamijeniti vanilin šećerom

maple extract - aroma javorovog sirupa bez slatkoće, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali budući da se ionako često proizvodi od sjemenki piskavice, a ne od javora, može ga se pripremiti kod kuće

applesauce - pire od jabuka, DM prodaje Alnaturin

tart cherries / sour cherries - višnje

craisins - sušene brusnice

cranberry - američka brusnica

lingonberry - europska brusnica

bilberry - divlja borovnica, u Hrvatskoj poznata pod nazivom - borovnica

sultanas - zlatne grožđice

dried currants - u UK nisu zapravo sušeni ribizli nego grožđice od kultivara grožđa Black Corinth, sitnije od običnih grožđica, ne znam ima li ih u Hrvatskoj - u SAD-u se zovu Zante currants

nooch - naziv od milja za nutritional yeast, delikatesni francuski kvasac 

vital wheat gluten - glutensko brašno (ne brkati s visokoglutenskim brašnom - high gluten flour - što je zapravo krušno brašno), Mercator drži Adventovo

Advent glutensko brašno Izvor: iMall.hr

bean curd - isto što i tofu

silken tofu - svileni tofu, samo koaguliran, bez prešanja i cijeđenja, teksture pudinga, nije mi poznato ima li ga još uvijek za kupiti u Hrvatskoj, svojevremeno je bilo Blue Dragon svilenog tofua u većim supermarketima

textured soy(a) protein / textured vegetable protein / TSP / TVP - teksturirana soja, kod nas se prodaje pod nazivima: sojine ljuspice, sojini komadići, sojini medaljoni

soy(a) mince - sojine ljuspice

soy(a) chunks - sojini komadići ili sojini medaljoni

soy curls - proizvod sličan sojinim komadićima, ali od čitavog sojinog zrna zbog čega mu je rok trajanja kraći (teksturirana soja je bez ulja), u Hrvatskoj se ne može kupiti

gingersnaps / ginger nuts - keksi slični Speculaas keksima ili paprenjacima, obično u receptima na engleskom jeziku idu u koru za pitu

Biscoff - američki naziv za Speculaas kekse, popularniji kao namaz nego kao keksi. Speculaas namaz se ne može kupiti u Hrvatskoj, ali se može pripremiti

graham crackers - krekeri od integralnog brašna od kojih se često pripremaju kore za pitu, u Hrvatskoj ih nema za kupiti, ali se mogu pripremiti

allspice - nije mješavina začina nego jedan začin - piment

celeriac / knob cellery - gomolj celera, naziv celery se odnosi samo na stabljike

wheatberries - pšenica u zrnu

rolled oats - zobene pahuljice

cilantro - američki naziv za lišće korijandera, drugdje coriander leaves ili fresh coriander

Swede - rutabaga, podzemna koraba, žuta repa, u SAD-u - rutabaga

groundnuts - u receptima kikiriki, iako kikiriki nije jedini groundnut

broad beans / fava beans - bob

garbanzo beans - slanutak

mange tout / snap pea - grašak šećerac, mahune mladog graška

green beans - zelene mahune (graha)

snap beans / string beans - mahune (graha), zelene ako nije naglašeno "yellow"

courgette / zucchini - tikvica

white vegetable marrow - velika bijela tikva za bučnicu

red kuri squash - Hokkaido tikva

aubergine / eggplant - patlidžan

Yams
Yam
yam - afričko gomoljasto povrće, viđeno nedavno u Mercatoru u Hrvatskoj

plantain - zelena banana koja se jede kuhana ili pržena u (uglavnom) slanim jelima

field mushroom - pečurka, rođak šampinjona koji raste po livadama

button mushrooms / white mushrooms / table mushrooms / common mushrooms - šampinjoni

crimini mushrooms - zlatni šampinjoni

portobello / portobella / portabella - odrasli zlatni šampinjoni


Drugi dio