2013-08-28

Slova sa zeljem

Krautfleckerl, ili krpice sa zeljem, austrijsko su jelo vrlo popularno u Hrvatskoj. Tjestenina krpice koja se može kupiti kod nas nažalost često sadrži jaja, ali zato se ovo jelo može pripremiti s drugom sitnijom tjesteninom.

Slova sa zeljem (C) Enola Knezevic 2013

Slova sa zeljem

Sastojci (za 3 porcije):
1 jušna žlica ulja neutralnog okusa (repičinog, suncokretovog) (14 g)
2 srednje velike glavice luka (oko 250 g)
Pola srednje velike glavice kupusa (oko 500 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
150 g sitnije tjestenine bez jaja (slova, zvjezdice, rezanci, krpice ako ih nađete)
Svježe mljeveni papar
Voda za kuhanje tjestenine

Priprema:
Luk narežite na polumjesece. Kupus tanko narežite ili naribajte. 

U većoj tavi na srednje jakoj vatri ugrijte ulje. Dodajte luk i pola žličice soli, smanjite vatru, promiješajte, te uz povremeno miješanje pirjajte 10 minuta.

Dodajte kupus i preostalih pola žličice soli, te uz povremeno miješanje pirjajte još 20-30 minuta, dok se kupus ne karamelizira, postane sladak i izgledom podsjeća na karamelizirani luk. Popaprite prema ukusu. 

Tjesteninu skuhajte prema uputama na pakiranju. Ocijedite i pomiješajte s karameliziranim kupusom i lukom. 

Napomena:
Pasta Zara vegansku tjesteninu slova i zvjezdice možete kupiti u većim poslovnicama Konzuma.

U krpice sa zeljem često se dodaje šećer, ali ako se luk i kupus dovoljno dugo pirjaju da se karameliziraju, on je nepotreban. Također se ponekad dodaje kim i/ili jabučni ocat, ali meni su bilo kakvi dodatni začini (osim soli i papra) nepotrebni.

2013-08-23

Hokkaido tikve punjene blitvom i tofuom

Nakon recepta za Hokkaido tikvu punjenu gljivama i maslinama, evo još jednan recept za punjenu Hokkaido tikvu. Umjesto dvije male Hokkaido tikve, možete napuniti jednu veću pa ju nakon pečenja prepoloviti.

Hokkaido tikva punjena blitvom i tofuom (C) Enola Knezevic 2013

Hokkaido tikve punjene blitvom i tofuom

Sastojci (za 2 porcije):
2 male Hokkaido tikve, očišćene (i neoguljene) mase 400 - 450 g
1 veća glavica luka (oko 175 g)
250 g listova blitve, bez tvrdih žila
200 g svježeg tofua
2 čajne žličice ulja (9 g)
1 jušna žlica delikatesnog francuskog kvasca (5 g)
1 čajna žličica soli (6 g)
1/4 čajne žličice pimenta (0.5 g)
1 jušna žlica soja sosa (15 g)
Svježe mljeveni papar

Priprema: 
Hokkaido tikvama odrežite vrhove i izdubite koštice (koje možete osušiti i sačuvati za sadnju).

Listove blitve odvojite od tvrdih žila (koje sačuvajte za kinpiru ili za temeljac). Blitvu operite i ocijedite.

Ugrijte pećnicu na 200°C.

Luk narežite na polumjesece. U većoj tavi na srednje jakoj vatri ugrijte ulje. Dodajte luk i pola žličice soli, smanjite vatru, te uz povremeno miješanje pirjajte petnaestak minuta, da se luk karamelizira.

Dodajte blitvu i preostalih pola žličice soli, te uz povremeno miješanje pirjajte dok blitva ne povene i volumen joj se prestane smanjivati. Ovo je važno da blitva ne bi tijekom pečenja pustila previše vode.

Ocijedite tofu. Izmrvite ga u tavu. Dodajte delikatesni francuski kvasac i piment te popaprite prema ukusu. Pržite nekoliko minuta uz stalno miješanje kao da pripremate tofu kajganu. Dodajte soja sos i pržite još nekoliko minuta uz stalno miješanje.

Napunite tikve smjesom blitve i tofua, poklopite vrhovima tikvi i pecite oko sat vremena, dok ih nije lako probosti čačkalicom, ali su i dalje dovoljno čvrste da mogu kao posuda držati punjenje.

Napomena:
Smjesom tofua i blitve možete puniti i kore za štrudlu, ali je potrebno smanjiti količinu soli.

2013-08-18

Kelj na katalonski

Kombinacijom pinjola i grožđica u slanim jelima oduševila sam se probavši troccoli s brokulom i pinjolima iz talijanske kuharice Rosanne Passione. Kasnije sam pripremala razne varijacije tog jela (s karfiolom, s tofuom...). 

U Kataloniji često pripremaju zeleno lisnato povrće, obično špinat, s pinjolima i grožđicama. Umjesto špinata za ovo jelo upotrijebila sam omiljen mi kelj. 

Kelj na katalonski (C) Enola Knezevic 2013

Kelj na katalonski

Sastojci (za jednu porciju, dvije ako ga poslužujete kao prilog):
200 g (pravog, kovrčavog) kelja 
2 jušne žlice maslinovog ulja (28 g)
25 g pinjola (oko 3 jušne žlice)
25 g češnjaka (4 velika ili 5 malih režnjeva)
20 g grožđica (oko 2 jušne žlice)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g)
papar i pahuljice chilija prema ukusu

Priprema:
Listove kelja odvojite od tvrdih žila, koje sačuvajte za kinpiru ili za temeljac. Pažljivo operite svaki list. Upotrijebite četkicu ako je potrebno. Na listovima kelja ponekad ima lisnih uši i bez četkice ih je teško ukloniti. 

Češnjak narežite na tanke listiće, debljine najviše 1 mm.

U tavi na srednje jakoj vatri ugrijte jednu žlicu ulja, dodajte kelj, posolite, i uz stalno miješanje pirjajte dok ne povene i ne postane jarko zelen. Popaprite i dodajte pahuljice chilija prema ukusu, te promiješajte. Izvadite kelj u tanjur. 

U istoj tavi ugrijte drugu žlicu ulja i dodajte grožđice. Pržite uz stalno miješanje 5 minuta. Dodajte pinjole i češnjak, te uz stalno miješanje pržite još 2-3 minute, dok ne puste aromu i lagano porumene, ali ne posmeđe. Ugasite vatru. Vratite kelj u tavu i dobro promiješajte. Kušajte i dosolite ako je potrebno.

Napomena: 
Opet moram napomenuti da ono što u Hrvatskoj u pravilu zovu keljom nije kelj nego sorta kupusa savojski kupus

Ovo je jelo od kovrčavog kelja. Umjesto kovrčavog možete upotrijebiti i toskanski kelj (lacinato kelj, dinosaur kelj).

Kelj (C) Enola Knezevic 2011
Kelj

Naravno, jelo možete pripremiti i od drugog zelenog lisnatog povrća, ali imajte na umu da savojski kupus može prouzročiti probavne probleme kad je nedovoljno termički obrađen. Kovrčavi kelj se ponekad nađe na tržnicama te u bio&bio poslovnicama (nemojte mi ga sad svog pokupovat). Ukoliko ne možete pronaći kovrčavi (ili toskanski) kelj, najsličnija zamjena je raštika, koju se može kupiti na tržnicama.

Chili u mlincu ima Kotanyi i prodaje se u hipermarketima.

2013-06-09

Veganska "Nutella"

Nakon pregleda veganskih čokoladnih i čokoladno-lješnjakastih namaza dostupnih u Hrvatskoj, evo i recepta za domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (vegansku gianduiu ili "Nutellu") od svega 2 sastojka.

Veganska nutella, veganska gianduia, veganski namaz od lješnjaka i čokolade (C) Enola Knezevic 2013


Maslac od lješnjaka

Nemam moćan blender poput Vitamixa ili BlendTeca i dugo sam bila uvjerena da u svom slabijem blenderu ne mogu pripremiti maslace od orašastih plodova, dok se jednog dana nisam odvažila pustiti ga da radi 10 minuta. Naravno, pritom moram paziti da se ne pregrije i povremeno lopaticom pogurati lješnjake (ili koje već orašaste plodove), koji su se zalijepili uz stijenke, prema oštrici. Od uobičajenih orašastih plodova najlakše je pripremiti maslac od lješnjaka, jer za njega ne treba dodavati ulje, najbrže je gotov i najmekši je (čak i kad ga se drži u hladnjaku). Brže je ako se krene od mljevenih lješnjaka (kupovnih ili mljevenih u mlincu za orahe).

Veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (60% lješnjaka)

Sastojci:
300 g lješnjaka
200 g veganske čokolade za kuhanje

Priprema:
Ukoliko krećete od cijelih netostiranih lješnjaka, najprije ih tostirajte (upute za tostiranje u mikrovalnoj pećnici). Oljuštite ih ako želite blaži okus. Sameljite lješnjake u mlincu za orahe. Ako nemate mlinac za orahe, maslac možete pripremiti i od cijelih lješnjaka, ali to duže traje, veća je opasnost da će se blender pregrijati, treba krenuti od niže brzine blendera, i treba češće miješati lješnjake u posudi blendera.

Mljevene lješnjake stavite u posudu blendera i uključite blender na najveću brzinu (ukoliko imate jako moćan blender, držite se uputa za njega). Lopaticom potiskujte lješnjake prema oštricama blendera pazeći da oštrice ne zahvate lopaticu. Možete i isključiti blender svaki put, ali onda izrada maslaca od lješnjaka puno duže traje. Nakon nekog vremena primijetit ćete da se na dnu ruba posude počela nakupljati masna smjesa, to je maslac od lješnjaka, iako još uvijek jako zrnat. Cilj je sve lješnjake pretvoriti u takvu smjesu, i zbog toga je potrebno miješati i potiskivati sadržaj prema dolje. Mom blenderu za to treba 5 minuta, a nakon toga ga ostavim raditi još 5 minuta da što više usitni mrvice lješnjaka u maslacu.

Kad je maslac od lješnjaka gotov, ali još uvijek topao od miješanja i vrlo tekuć, dodajte čokoladu za kuhanje. To možete učiniti na dva načina. Možete rastaliti čokoladu za kuhanje kao za čokoladnu glazuru, dakle pazeći da se ne pregrije jer to uništi teksturu, dodati u blender maslacu od lješnjaka i sve izmiješati u jednoličnu smjesu. Ili, možete dok blender miješa topao maslac od lješnjaka dodavati naribanu čokoladu za kuhanje, koju će toplina maslaca od lješnjaka odmah rastaliti.

Ako imate hladan (ili kupovni) maslac od lješnjaka, možete ga malo podgrijati (najbolje u mikrovalnoj pećnici, u intervalima od po 10 sekundi i svaki put provjeriti temperaturu, jer ulje se u mikrovalnoj grije puno brže nego voda) i u njega umiješati naribanu čokoladu.
 
Domaći maslac od lješnjaka i domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz (C) Enola Knezevic 2013
Domaći maslac od lješnjaka (lijevo) i domaći veganski čokoladno-lješnjakasti namaz
Napomena:
Budući da u njih nismo dodali ništa što sadrži značajnu količinu vode, maslac od lješnjaka i čokoladno-lješnjakasti namaz mogu stajati tjednima na sobnoj temperaturi, ili u hladnjaku, ali malo je vjerojatno da će vam toliko dugo potrajati.

Gotov maslac od lješnjaka može se kupiti u bio&bio i Mercatoru, ali cijena mu je paprena.

Ako vam je okus namaza sa 60% lješnjaka prejak, slobodno dodajte više čokolade za kuhanje. Možete upotrijebiti i čokoladu s većim udjelom kakaa, no namaz će tad biti čvršći i bit će ga teže namazati na kruh.

Većina čokolada za kuhanje je veganska, ali za svaki slučaj provjerite sastav. 

Izjava o odricanju od odgovornosti:
Pridržavajte se uputa za upotrebu blendera. Blender uvijek koristite na instalacijama (uključujući produžne kablove) primjerenim struji koju generira. Ukoliko se blender previše zagrije, isključite ga i pustite ga da se ohladi. Koristite zaštitu za uši. Ne odgovaram za skurene blendere, vodove, ili druge aparate priključene na istim vodovima s blenderima, kao niti za oštećenja sluha uzrokovana bukom blendera.

2013-06-02

Par brzinskih

Neki upiti u web pretraživačima koje su čitatelje doveli na ovaj blog, a na blogu odgovora nije bilo.

Das Gesunde Plus pšenične
klice. Izvor: Drogerie Markt
Pšenične klice dm - U DM-u se prodaju pšenične klice njihovog trgovačkog branda Das Gesunde Plus

Da li se u Mercatoru i Konzumu može kupiti daikon ili bijela rotkva za jelo? - Da, u hipermarketima barem.

Veganska torta za kupit - Probajte u Vegehopu.

Integralne kore za pitu kupnja - Nisam ih vidjela u Hrvatskoj, Hokus se mogu kupiti u Sloveniji.

Bez glutensko brašno u prodaji cijena - Pedesetak kuna kila.

Alnatura proizvodi - Evo .

Konzum cijene - Provjerite ih u Konzum Internet trgovini .

Može li se u mlincu za orahe samljeti keks? - Može.

Ima li slanutak gluten? - Nema.

Gdje kupiti pinjole? - U Konzumu, Mercatoru, Metrou...

Chayote
Chayote
Meksički krastavac - Vjerojatno se misli na chayote, ponekad ga se nađe u Mercatoru i na sajmovima zdrave hrane / domaćih proizvoda.

Kvasac na engleskom - Yeast.

Silikonski kalupi za kolače gdje kupiti? - Svaki supermarket, specijalizirane prodavaonice opreme za kućanstvo, povremeno Lidl.

Šampinjoni kalorije - 22 kcal na 100 g sirovih (američko računanje gdje se vlakna ubrajaju u ugljikohidrate).

Suhe šljive kalorije - 240 kcal na 100 g (američko računanje).

Indijski oraščić kalorije - E sad je dosta, odsad sami provjeravajte ovdje .

Tofu je - Proizvod od koaguliranog sojinog mlijeka, usporediv s nekim sirevima, ali opet drugačiji.

Gdje kupiti crvenu rižu u Zagrebu, Hrvatska? - U prodavaonicama zdrave hrane, bio&bio marke mogu se naći i u supermarketima, a osim toga, ponegdje se nađe i Riso Gallo. Samo pazite, to nije fermentirana crvena riža koja sadrži statine koji snižavaju kolesterol. Fermentiranu crvenu rižu nisam vidjela u Hrvatskoj

Zobene pahuljice sastav - Ako sastav nije naveden na pakiranju, to je zato jer se radi o 100% zobenim pahuljicama (rolanim zrnima zobi).

Sastav čokolade - Kakao prah, šećer, kakao maslac, emulgator, aroma vanilije i onda što se već dodaje u čokoladu (a nije sve vegansko). Neki proizvođači dio kakao maslaca zamijene drugim čvrstim mastima, biljnima ili mliječnom, da si umanje troškove proizvodnje. Ako zamijene sav kakao maslac drugim mastima, to više nije čokolada nego šećerna tabla. Kad druge biljne masti dodaju proizvođači jeftinih čokolada, još i razumijem, ali mliječna mast u Lindt čokoladama je vrlo podao potez, ne samo zato jer deveganiziraju čokolade koje bi inače bile prikladne za vegane (vegani čitaju sastav), nego i zato jer potrošačima koji ne čitaju sastav skupo prodaju lošiji proizvod.

Gdje kupiti mahune vanilije? - U svakom većem supermarketu, Kotanyi i Dr. Oetker .

Gorka sol gdje kupiti? - U ljekarnama, ali najprije se posavjetujte s liječnikom.

Čajna gljiva - Kombucha. Nekoliko puta sam kupila tvornički proizveden napitak s njome, ali sama ju ne bih uzgajala. Zbog ovog .

Crne kineske gljive. Izvor: Okusi Azije
Potočarka gdje kupiti? - Ponekad u bio&bio, ponekad kod Severa, ponekad i ponegdje na tržnicama.

Judino uho - Mu-err gljive. Najbliže njima što sam vidjela u Hrvatskoj su crne kineske gljive, mogu se kupiti u Internet trgovini Okusi Azije

Judino uho priprema - Namočite suhe gljive u vrućoj vodi, pustite da stoji pola sata. Ocijedite (vodu od namakanja iskoristite kao temeljac). Odrežite i bacite stapke. Koristite ih u dinstancima. Ostat će hrskave.

Kako napraviti postolje za tortu? - Pogledajte tutoriale ovdje i ovdje

Heljda na njemačkom - Buchweizen.

Bob na njemačkom jeziku - Dicke Bohne. Ali ima još naziva, kao uostalom i na engleskom jeziku. 

Korijen đumbira gdje kupiti? - Zapravo rizom - u svakom većem supermarketu, svježi, na odjelu voća i povrća.

Meksička zastava - evo.

2013-05-26

Veganski čokoladni i čokoladno-lješnjakasti namazi

Izvor: Valsoia
Otkako sam objavila recept za veganske "Nutella" kekse, jedan od najčešćih pojmova koji dovodi surfere na moj blog je - "veganska nutella". Tražite li recept ili samo informaciju gdje se može kupiti takav gotov namaz nije mi poznato. Zbog toga sam prvotno imala namjeru objaviti oboje u jednom postu, ali ispostavilo se da je broj takvih veganskih namaza koji se mogu kupiti u Hrvatskoj puno veći nego sam mislila, i zbog toga je čitav ovaj post o njima.

Prije nekoliko godina u supermarketima u Hrvatskoj mogli su se kupiti Valsoia proizvodi. Tad sam probala Valsoia čokoladno - lješnjakasti namaz, i bio je točno onakav kakvom pamtim Nutellu. Nažalost, Valsoia proizvode više se ne uvozi u Hrvatsku (nisam sigurna za sojina mlijeka, viđala sam ih još neko vrijeme nakon što je namaz nestao s polica supermarketa). Ako vas put nanese u Sloveniju, potražite ga u Sparu ili u Mercatoru, gdje mu je cijena €2.22 za 200 g (ova preporuka nije u skladu s temom bloga, ali ne želim vam uskratiti informaciju da se Valsoia namaz može kupiti svega 30 km od hrvatske metropole).

Izvor: Alnatura
U DM-u se prodaje veganski tamnočokoladni namaz Alnatura. Ne sadrži lješnjake i dosta je gorak, ali ljubiteljima čokolada s visokim postotkom kakaa sigurno će se svidjeti. Nažalost, niti jedan Alnatura čokoladno-lješnakasti namaz nije veganski.

U prodavaonicama zdrave hrane može se naći više čokoladnih i čokoladno-lješnjakastih namaza. Meni najdraži i najpopularniji u svijetu je Chocoreale. Chocoreale namaza ima puno vrsta. Tamnočokoladni nisam probala, ali pretpostavljam da je sličan Alnaturinom. Sudeći prema sastavu u drugim Internet prodavaonicama, bio&bio ima pogrešno naveden sastav i taj namaz zapravo ne sadrži lješnjake. Chocoreale namaz od lješnjaka sam probala i sličan je Nutelli. U bio&bio Internet trgovini pogrešna je slika tog namaza. Namazi na slici nisu veganski jer sadrže med. Ipak, namaze sa slike nikad nisam vidjela u bio&bio, i vjerujem da je samo slika kriva, a sastav točan. Chocoreale čokoladno-lješnjakasti namaz koji je okusa sličnog Nutelli u stvarnosti izgleda ovako:

Izvor: PeTA Store
Može ga se kupiti i u Konzum Internet prodavaonici i u Super Konzumu.

Omiljen mi veganski Chocoreale namaz je dvobojni čokoladno-lješnjakasti i vanilijasto-lješnjakasti, sličan Lino Ladi ili ukinutoj Kinder Ladi. Može se kupiti u Moj Bio i u bio&bio poslovnicama i Internet trgovinama.

Izvor: PeTA Store
Iz "nepoznatih" mi razloga cijene Chocoreale namaza u Hrvatskoj puno su više nego u državama Europske unije, pa čak i onima koje inače slove za najskuplje.

Prodavaonice zdrave hrane prodaju i namaze od rogača umjesto kakaa istog proizvođača, Carobella, s lješnjakom, dvobojni s lješnjakom, i bez lješnjaka. Međutim, rogač nije sličan kakau okusom, samo izgledom. Ti namazi nisu slični Nutelli, ali onima koji vole rogač vjerojatno će se svidjeti.

U Gardenu prodaju čokoladne i čokoladno-lješnjakaste namaze koje još nisam probala. Čini se da je i u njihovoj Internet trgovini naveden pogrešan sastav jer je u drugim Internet trgovinama on drugačiji. Kako bilo, ovaj namaz od lješnjaka i ovaj namaz od lješnjaka i kakaa (nije 100% lješnjak nego 100% biouzgoj) teksturom su vjerojatno sličniji džemu nego krem namazu jer sadrže sirup tapioke, a ne sadrže ulje. Ovaj tamnočokoladno-lješnjakasti namaz je krem namaz.

Izvor: Alnavit
Proizvodi namijenjeni netolerantnima na laktozu znaju biti veganski, ali često sadrže kravlje mlijeko smanjenog sadržaja laktoze, tako da obavezno provjerite sastav prije kupnje.

U DM-u prodaju Alnavit Frei von bezglutenske i bezlaktozne proizvode. Njihov veganski namaz Alnavit Frei von Schoko Creme sličan je Nutelli, fin je, ali niti okusom niti količinom ne opravdava cijenu od 27.90 kn.

Još jedan veganski bezlaktozno-bezglutenski proizvod kojeg se barem prije moglo kupiti u DM-u je Schär Milly Gris&Ciocc. Osim čokoladno-lješnjakastog namaza sadrži i bezglutenske grisine. Nisam bila sigurna je li zaista veganski jer emulgator E472e u grisinima može biti dobiven i od masnoća životinjskog podrijetla, ali pitala sam proizvođača i odgovorio mi je da je E472e kojeg koriste biljnog podrijetla. Jako je fin, pogotovo u kombinaciji s grisinima, ali, kao i Alnavit, preskup je za količinu dostatnu svega za jedan međuobrok za jednu osobu.

Izvor: Spar
Spar ima svoju trgovačku marku proizvoda bez laktoze (i bez glutena) SPAR free from. Njihov SPAR free from Haselnuss-Kakao-Creme namaz, koji se može kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (ne i u manjim Spar poslovnicama), veganski je, sličan je Nutelli, sastav i količina su mu isti kao Alnavit Frei von namazu, a cijena mu je 26.99 kn, niti kunu manje nego Alnavitu, koji je brand name, a ne trgovačka marka (nekako mi se čini da je to prepakirani Alnavit).

Spar je donedavno imao i jeftinije veganske čokoladno-lješnjakaste i dvobojne namaze Spar Hasolé, ali ih je zamijenio neveganskim namazima.

Müller ima svoju liniju proizvoda iz biouzgoja Bio Primo i u njoj nekoliko namaza. Tamnočokoladno-lješnjakasti namaz Bio Primo Nuss-Nougat Creme Zartbitter je veganski i od svih do sad spomenutih namaza sadrži najviše lješnjaka, što se i osjeti u okusu. Osim toga, lješnjaci razrjeđuju gorak okus čokolade s puno kakaa. Nije jeftin, 45 g košta 7.90 kn. Ali, kod ovog namaza se barem skupo plaćaju lješnjaci, a ne suncokretovo ulje i šećer. (Pazite da umjesto tamnočokoladno-lješnjakastog namaza ne kupite obični čokoladno-lješnjakasti namaz jer on nije veganski. U nazivu veganskog je riječ "Zartbitter", ali provjerite i sastav za svaki slučaj.)



Pisanje ovog posta trajalo je duže nego što sam očekivala jer sam u nekom trenutku odlučila obići trgovine i provjeriti cijene. Usto, nadala sam se da će jedan veganski Schneekoppe čokoladno-lješnjakasti namaz stići i k nama, ali umjesto toga, on je nestao sa Schneekoppe web sajta.

2013-03-24

Recepti na engleskom jeziku, prvi dio

Mnogi koji žive u Hrvatskoj, kad žele pripremiti neko jelo ili imaju točno određene namirnice za potrošiti, na Internetu traže recepte samo na hrvatskom jeziku. Zbog toga je i ovaj blog na hrvatskom jeziku, iako sam svjesna da ne govore svi koji žive u Hrvatskoj hrvatski jezik (planiram u budućnosti napisati poneki savjet i za turiste i expate koji moraju (pre)živjeti kao vegani u Hrvatskoj). 

Godinama sam pokušavala uvjeriti prijateljicu da puno više, puno kreativnijih recepata može pronaći ako traži recepte na engleskom jeziku (ako ni zbog čega drugog, zbog toga što milijarda ljudi govori engleski jezik). Nastavljala je tražiti recepte samo na hrvatskom jeziku, sve dok nije poželjela pripremiti muffine od krušaka i na hrvatskom jeziku pronašla - svega jedan recept. Prebacila se na engleski jezik i odjednom su joj postale dostupne doslovno stotine tisuća recepata za muffine s kruškama.

Ako želim pripremiti neko jelo koje je uobičajeno na prostorima bivše Jugoslavije, ali ne i u drugim državama, tražit ću recepte na hrvatskom jeziku (iako se i njih zna naći na engleskom jeziku). Ako želim pripremiti jelo koje je uobičajeno u državama u kojima se govori njemački jezik, tražit ću recepte na njemačkom jeziku. Ali, ako želim pripremiti jelo od, primjerice, patlidžana, crnookog graha, i zelene paprike, naći ću daleko najviše recepata na engleskom jeziku. Većina kuharica koje posjedujem također je na engleskom jeziku.

Međutim, kod recepata na engleskom jeziku javljaju se dva problema.

Mjerne jedinice

Imperijalne mjerne jedinice ovdje su najmanji problem. Lako ih je pretvoriti u jedinice koje se koriste u Hrvatskoj pomoću Googlea ili Wolfram Alphe, a postoje i dodaci za browsere kojima se mogu pretvoriti mjerne jedinice na čitavoj web stranici.
Mjerne šalice
Stock photo: Baking Day 4 by lynnc on sxc.hu
Amerikanci u pravilu nemaju kuhinjsku vagu. Oni vole svoje mjerne žlice i šalice. Ja ih ne volim. Pogotovo ne volim "1 block of tofu". Koliko je jedan blok tofua u SAD-u? Čak i ovdje možemo kupiti blokove tofua različitih veličina / masa. Jednom mi je 5 stabljika rabarbare zeznulo muffine. Dobila sam ih duplo više komada nego u receptu i bili su vlažni i gnjecavi. Autorica recepta je valjda imala neke minijaturne stabljike rabarbare.

Kad imam recept s volumnim mjerama, prvi put kad pripremam jelo prema njemu zabilježim koje su mase sastojaka i, ako je dobro ispalo, svaki sljedeći put samo važem, osim sitnica za koje mi se ne da paliti precizniju vagu, poput praška za pecivo i začina, za njih koristim mjerne žličice. Ne pada mi na pamet svaki put prljati mjerne šalice.

Dodatno komplicira stvar što Amerikanci u pravilu ne koriste metričke žlice i šalice. Razlika između američkih i metričkih jušnih žlica i čajnih žličica nije znatna, ali je jedna američka šalica jednaka 236.588 ml umjesto 250 ml koliko iznosi metrička šalica.

Recepti iz drugih država engleskog govornog područja (osim SAD-a) osim što često imaju iskazane i mase sastojaka, u pravilu koriste metričke mjerne žlice i šalice, uz jednu iznimku: australska jušna žlica iznosi 20 ml, tj. 4 metričke čajne žličice, a ne 15 ml, tj. 3 metričke čajne žličice kao metrička jušna žlica. Dodatno, u receptima na engleskom jeziku zna se naći mjera "desertspoon", desertna žlica, koja iznosi 10 ml.

Američka i metrička šalica nisu jedine mjerne šalice koje postoje. Uz kuhalo za rižu dobila sam japansku mjernu šalicu volumena 170 ml (iako bi prema raznim izvorima trebala biti volumena 180 ml). U receptima za jela koja se kuhaju u takvom kuhalu ponekad nije jasno navedeno koju šalicu za mjerenje treba koristiti, japansku ili američku. U receptima za japanska jela na engleskom jeziku mogu samo pretpostaviti da se radi o američkim (ili metričkim) šalicama.

Osim gore spomenutih postoji još mjernih šalica različitih veličina, ali, nadam se da na njih nećete naići u receptima (osim možda u receptima na hrvatskom jeziku, u kojima se ponekad podrazumijeva da je šalica jednaka 200 ml.)

Pečenje je osjetljivije na male razlike u količinama sastojaka nego kuhanje. Manje je bitno za varivo je li u šalici slučajno 10% više graha od predviđenog, nego za biskvit je li u šalici 10% više brašna od predviđenog. Postoje (barem) 3 načina mjerenja volumena brašna kojima u šalici završi različita količina brašna:
1. brašno zagrabljeno mjernom šalicom
2. brašno grabljeno žlicom u mjernu šalicu
3. brašno prosijano u mjernu šalicu

U prvom slučaju brašno je najviše, a u trećem najmanje sabijeno. Većina autora veganskih kuharica koristi drugi način, ali vidjela sam i treći (kome bi se to dalo raditi?). Važno je prije mjerenja provjeriti na početku kuharice (ili u općenitim uputama web sajta / bloga) na koji od ta tri načina treba mjeriti brašno.

Do sad sam spominjala samo ravne mjerne žlice i šalice. U receptima za pečenje ne bi se smjele koristiti navrh pune žlice i šalice jer su odstupanja kod njih još veća. 

Nedostupni ili neintuitivno imenovani sastojci

Nažalost, u Hrvatskoj se ne može nabaviti sve sastojke potrebne za mnoge recepte na engleskom jeziku, bilo da su recepti iz SAD-a, bilo da su iz UK. Čak štoviše, u SAD-u se ne mogu naći neki sastojci uobičajeni u UK i obrnuto.

Neki sastojci su neintuitivno imenovani. Mjesecima sam kuhala po jednoj meksičkoj veganskoj kuharici objavljenoj u Engleskoj i zgušnjavala umake kukuruznim brašnom, jer je pisalo "cornflour", i još sam si mislila kako je to autentično meksički.

U SAD-u se pšenična brašna označavaju prema količini proteina (glutena) i namjena je odmah jasna: ona s više proteina za dizana tijesta, ona s manje proteina za biskvite. U Hrvatskoj se koristi njemački sustav oznaka, prema količini pepela, a ne prema količini proteina.

bread flour / strong flour - krušno brašno, u Hrvatskoj brašno tip 850 tj. polubijelo brašno, sadrži najviše glutena koji omogućava strukturu dizanog tijesta 

all purpose flour - svenamjensko brašno, u Hrvatskoj ga nisam vidjela, jednom sam ga kupila vani i prema njemačkoj oznaci po količini pepela je između oštrog i glatkog, umjesto svenamjenskog brašna koristim oštro ili glatko, ovisno o vrsti jela koje pripremam

pastry flour - pšenično brašno s malo glutena za biskvite i prhko tijesto, da bih bila sigurna da u oštrom brašnu nema previše glutena, dio brašna zamijenim kukuruznim škrobom

whole-wheat pastry flour - integralno pšenično brašno prikladno za biskvite, u Hrvatskoj se ne može kupiti, ali neki su imali uspjeha s običnim integralnim pšeničnim brašnom

white whole-wheat flour - integralno brašno od bijele pšenice, navodno nešto manje gorko nego integralno brašno od crvene pšenice, jer bijela pšenica ima manje tanina, nisam još pripremala niti jedno jelo u koje bi išlo, ali vjerojatno se može zamijeniti običnim integralnim brašnom sa sličnim rezultatima

Podravka graham brašno
Izvor: Podravka
graham flour - graham brašno, integralno pšenično brašno, ali drugačije mljeveno nego obično integralno brašno, ima ga Podravka

gram flour / besan / chickpea flour / garbanzo bean flour - slanutkovo brašno

self raising flour - samodižuće brašno, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali lako ga je napraviti, potrebno je pomiješati:
1 šalicu svenamjenskog brašna (140 g, u receptu se misli na američku šalicu, ali funkcionira i s metričkom, koristim oštro jer svenamjenskog u Hrvatskoj nema)
1.25 čajne žličice praška za pecivo (5.75 g)
1/4 čajne žličice soli (1.5 g) 

panko - japanske krušne mrvice od kruha bez kore, manje upijaju masnoću nego obične krušne mrvice i dulje ostaju hrskave, nema ih u Hrvatskoj Update 2013-04-19: Panko krušne mrvice Saitaku mogu se kupiti u Intersparu u Hrvatskoj (vjerojatno i drugim supermarketima), 150 g košta malo manje od 40 kn

glutinous rice - slatka riža, ljepljiva riža, bio&bio drži integralnu

mochiko - brašno japanske slatke / ljepljive riže, nema u Hrvatskoj

arrowroot - aru prah (zgušnjivač)

cornflour - ako je recept iz UK, radi se o kukuruznom škrobu (Gustin, Gussnel), a ne o kukuruznom brašnu; ako je recept iz SAD-a radi se o kukuruznom brašnu, ali ne nužno o kukuruznom brašnu koje mi možemo nabaviti; navodno (ako je vjerovati Wikipedii) cornflour u receptima iz Australije znači - pšenični škrob

masa harina - kukuruzno brašno od nikstamaliziranog kukuruza (obrađenog lužinom) koje se koristi za tortilje i tamale, nenabavljivo u Hrvatskoj.

grits - griz od kukuruza, prema nekim izvorima isto što i palenta, prema drugima grits mora biti pripremljen od nikstamaliziranog kukuruza

semolina - griz od durum pšenice

cream of wheat - griz od mekane pšenice

cream of tartar - kalij bitartrat, koristi se u kombinaciji sa sodom bikarbonom za dizanje tijesta i kod karameliziranja šećera za sprečavanje kristalizacije - to nije prašak za pecivo "vinski kamen", jer taj prašak za pecivo sadrži i sredstvo za dizanje tijesta, nije mi poznato može li se u Hrvatskoj nabaviti, možda kalij bitartrat prehrambene kvalitete drže u ljekarnama

caster sugar - kristalni šećer manjih kristala nego obični kristalni šećer, ali ipak većih nego šećer u prahu, prikladan za pečenje jer se brže otopi u vodi i stoga završni proizvod nema "pješčanu" teksturu, uobičajen je u UK i Australiji, u SAD-u ga nema, ali neki usitnjavaju obični kristalni šećer u blenderu

sucanat - "sugar cane natural", integralni smeđi šećer, u Hrvatskoj se može kupiti Alnaturin u DM-u

icing sugar / confectioner's sugar - šećer u prahu

kosher(ing) salt - krupna sol (suprotno tvrdnjama u nekim rječnicima, ne radi se o soli vađenoj iz rudnika pod nadzorom rabina, kosher se naziva iz drugog razloga)

dutch processed cocoa - kakao tretiran lužinom, blažeg okusa i tamniji nego prirodni kakao prah, nisam 100 % sigurna, ali mislim da je takav svaki kakao prah koji se može kupiti u Hrvatskoj, iz čega slijedi problem

natural cocoa - kakao koji nije tretiran lužinom, svjetlije je boje, kiseo je i zbog toga se može koristiti za dizanje tijesta u kombinaciji sa sodom bikarbonom; natural cocoa se može koristiti umjesto dutch processed cocoa, ali ne i obrnuto

mincemeat - nadjev za pite od mljevenog - suhog voća - ne mesa (iako ponekad uz suho voće sadrži meso ili goveđi loj) i alkohola, nije mi poznato da se može kupiti u Hrvatskoj, ali može se pripremiti 

shortening - čista čvrsta biljna masnoća, kao margarin, ali bez vode u sastavu, ja koristim kokosovo ulje (tj. izbjegavam ga jer je čista zasićena mast, no kad pečem pite, nema mu zamjene), a Zvijezda ima čistu biljnu mast

Earth Balance / EB - veganski margarin najpopularniji u SAD-u, zamijeniti drugim veganskim margarinom

Nuttelex - veganski margarin najpopularniji u Australiji, zamijeniti drugim veganskim margarinom

EVOO - kratica od extra virgin olive oil - ekstra djevičansko maslinovo ulje

canola oil / rapeseed oil - repičino ulje 

vanilla extract - odnosi se na nešto blaže od aroma koje se mogu kupiti u Hrvatskoj tako da treba staviti manje arome nego što ide ekstrakta u recept; može se pripremiti tako da se mahune vanilije namoče u alkoholu; umjesto ekstrakta vanilije može se upotrijebiti volumno dvostruko manje praha vanilije (pola čajne žličice praha umjesto jedne čajne žličice ekstrakta) ili se može dio šećera u receptu zamijeniti vanilin šećerom

maple extract - aroma javorovog sirupa bez slatkoće, u Hrvatskoj ga nema za kupiti, ali budući da se ionako često proizvodi od sjemenki piskavice, a ne od javora, može ga se pripremiti kod kuće

applesauce - pire od jabuka, DM prodaje Alnaturin

tart cherries / sour cherries - višnje

craisins - sušene brusnice

cranberry - američka brusnica

lingonberry - europska brusnica

bilberry - divlja borovnica, u Hrvatskoj poznata pod nazivom - borovnica

sultanas - zlatne grožđice

dried currants - u UK nisu zapravo sušeni ribizli nego grožđice od kultivara grožđa Black Corinth, sitnije od običnih grožđica, ne znam ima li ih u Hrvatskoj - u SAD-u se zovu Zante currants

nooch - naziv od milja za nutritional yeast, delikatesni francuski kvasac 

vital wheat gluten - glutensko brašno (ne brkati s visokoglutenskim brašnom - high gluten flour - što je zapravo krušno brašno), Mercator drži Adventovo

Advent glutensko brašno Izvor: iMall.hr

bean curd - isto što i tofu

silken tofu - svileni tofu, samo koaguliran, bez prešanja i cijeđenja, teksture pudinga, nije mi poznato ima li ga još uvijek za kupiti u Hrvatskoj, svojevremeno je bilo Blue Dragon svilenog tofua u većim supermarketima

textured soy(a) protein / textured vegetable protein / TSP / TVP - teksturirana soja, kod nas se prodaje pod nazivima: sojine ljuspice, sojini komadići, sojini medaljoni

soy(a) mince - sojine ljuspice

soy(a) chunks - sojini komadići ili sojini medaljoni

soy curls - proizvod sličan sojinim komadićima, ali od čitavog sojinog zrna zbog čega mu je rok trajanja kraći (teksturirana soja je bez ulja), u Hrvatskoj se ne može kupiti

gingersnaps / ginger nuts - keksi slični Speculaas keksima ili paprenjacima, obično u receptima na engleskom jeziku idu u koru za pitu

Biscoff - američki naziv za Speculaas kekse, popularniji kao namaz nego kao keksi. Speculaas namaz se ne može kupiti u Hrvatskoj, ali se može pripremiti

graham crackers - krekeri od integralnog brašna od kojih se često pripremaju kore za pitu, u Hrvatskoj ih nema za kupiti, ali se mogu pripremiti

allspice - nije mješavina začina nego jedan začin - piment

celeriac / knob cellery - gomolj celera, naziv celery se odnosi samo na stabljike

wheatberries - pšenica u zrnu

rolled oats - zobene pahuljice

cilantro - američki naziv za lišće korijandera, drugdje coriander leaves ili fresh coriander

Swede - rutabaga, podzemna koraba, žuta repa, u SAD-u - rutabaga

groundnuts - u receptima kikiriki, iako kikiriki nije jedini groundnut

broad beans / fava beans - bob

garbanzo beans - slanutak

mange tout / snap pea - grašak šećerac, mahune mladog graška

green beans - zelene mahune (graha)

snap beans / string beans - mahune (graha), zelene ako nije naglašeno "yellow"

courgette / zucchini - tikvica

white vegetable marrow - velika bijela tikva za bučnicu

red kuri squash - Hokkaido tikva

aubergine / eggplant - patlidžan

Yams
Yam
yam - afričko gomoljasto povrće, viđeno nedavno u Mercatoru u Hrvatskoj

plantain - zelena banana koja se jede kuhana ili pržena u (uglavnom) slanim jelima

field mushroom - pečurka, rođak šampinjona koji raste po livadama

button mushrooms / white mushrooms / table mushrooms / common mushrooms - šampinjoni

crimini mushrooms - zlatni šampinjoni

portobello / portobella / portabella - odrasli zlatni šampinjoni


Drugi dio

2012-11-08

Kuharica All'italiana Rosanne Passione

Bio&bio je svakog ponedjeljka u listopadu uz kupnju proizvoda svoje robne marke bio&bio u vrijednosti barem 100 kn poklanjao mini kuharicu All'italiana autorice Rosanne Passione. Tako sam i ja dobila svoj primjerak.

Još davno sam kupila nekoliko mini kuharica iz biblioteke Mirisi i okusi Makronove, no nisam baš kuhala iz njih jer posjedujem i dosta veganskih kuharica iz inozemstva, koje su bliže mom ukusu i stilu kuhanja, s preciznijim uputama i istestiranim receptima. Međutim, u skladu s temom bloga, odlučila sam kuhati prema receptima iz kuharica koje se mogu kupiti u Hrvatskoj i recenzirati ih.

All'italiana - Rosanna Passione

Izvor: Planetopija
Kuharica, kao i ostale kuharice iz te biblioteke, je mala, sa svega 28 recepata. 

Na početku nas očekuje mala makrobiotička prodika, zašto kupovati samo hranu iz biouzgoja, izbjegavati smrznute namirnice i slično. Moraju malo izreklamirati svoju prodavaonicu hrane iz biouzgoja. Tko se u odabiru namirnica vodi spoznajama i dostignućima nutricionizma lako će zanemariti tih nekoliko stranica i prijeći na ono zbog čega je knjižicu i kupio ili posudio - kulinarske recepte.

Knjiga je lijepa. Uz svaki recept je fotografija jela u boji preko cijele stranice. Svaki recept zauzima dvije stranice: lijevo je fotografija jela, a desno recept, tako da tijekom kuhanja nije potrebno listati i prljati knjižicu. Tko je makar jednom bio iznenađen jelom za koje se ispostavilo da je sasvim drugačije od njegove predodžbe tog jela nakon čitanja recepta, znat će koliko su slike korisne, pogotovo kad se kuha za prigode u kojima je važna i estetika hrane.

Na prvo čitanje recepti djeluju nedorečeno. U mnogima nisu navedene količine nekih sastojaka, nego samo sastojci. Neiskusnim kuharima je problem kad i samo jedan sastojak nema navedenu makar približnu količinu, čak i ako se radi o soli koje različitim ljudima treba različita količina. Meni nije problem ako nije navedena količina soli, uz uvjet da je naveden broj porcija, onda znam da na 4 porcije glavnog jela ide 1 čajna žličica soli (ako se ne koristi druge slane sastojke poput soja sosa). Ali nije, uz recepte nije navedeno niti koliko ljudi mogu nahraniti, niti otprilike.

U nekim receptima se, iz nepoznatih mi razloga, koristi temeljac u prahu, uz vodu koju se spominje u pripremi, ali je nema navedene na popisu sastojaka. U jednom receptu koristi se normalni temeljac i navedena je njegova količina. Zašto igdje temeljac u prahu kad je temeljac jednostavno pripremiti? U Internet trgovini bio&bio ne mogu naći temeljac u prahu. Alnatura temeljac u prahu mi nije fin, previše se osjeti đumbir. Nije mi poznato da se u Hrvatskoj prodaje neki drugi veganski temeljac u prahu.

Ponekad su količine sastojaka navedene toliko neodređeno da mogu višestruko varirati. Primjerice, u jednom receptu navedeno je "8-10 kriški seitana". Koliko su široke, a koliko debele te kriške, ne piše. Možda misle na Annapurna seitan koji se prodaje već narezan (barem je tako bilo zadnji put kad sam ga kupila, od tad su prošle godine). Kako će količinu seitana odrediti oni koji ga sami pripremaju, ili oni koji kupuju neki brand seitana koji nije već narezan? Koliko je to "1 kriška bundeve"? U slučaju agara navedena je količina u žlicama, ali nije navedeno radi li se o agaru u prahu ili o pahuljicama agara, a bio&bio prodaje oboje. Razlika je trostruka. 

Koristi se dosta skupih sastojaka, poput pinjola, tahinija, sušenih vrganja, maslaca od lješnjaka, rižinog slada, kukuruznog slada, pšeničnog slada, javorovog sirupa.

Uglavnom se koristi maslinovo ulje, ali u slasticama se koristi kukuruzno ulje, kojeg i opet nema u Internet trgovini bio&bio. Pretpostavit ću da se radi o rafiniranom ulju kukuruznih klica neutralnog okusa i umjesto njega koristiti neko drugo ulje neutralnog okusa.

Recepti

Lazanje s radičem

Ovaj recept mi se učinio najzanimljivijim i prvo jelo sam pripremila prema njemu. Nisam nikad prije jela termički obrađen radič niti lazanje s nekim zelenim (ili crvenim) lisnatim povrćem.

Priprema je trajala sat i pol i onda još pečenje pola sata. Poriluk i radič se moraju pirjati odvojeno, zatim se priprema bešamel.

Potrebno je i bademovo brašno, što sam shvatila kao prosijane mljevene bademe. Nakon prosijavanja pola količine dojadilo mi je uvijek iznova mljeti i prosijavati bademe i jednostavno sam dodala mljevene bademe. Bilo je dobro.

Jelo nije lijepo. Radič tijekom pirjanja posivi. To sam znala od početka i ne utječe na moju ocjenu jela. Koristila sam kore za lazanje sa špinatom, pa su barem one lijepe. 

Količina soli nije navedena. Dodala sam jednu čajnu žličicu.

Navedena količina tjestenine za lazanje je 200 g. Nakon što sam iskoristila 150 g tjestenine svi ostali sastojci su bili potrošeni.

Budući da se koristi jedva imalo začina, prstohvat muškatnog oraščića i papar u bešamelu, a količina i vrsta papra nije bila navedena, stavila sam podosta šarenog papra.

Kažu da je glad najbolji začin, a nakon ta dva sata bila sam već poprilično gladna. Lazanje sam pojela s polovicom avokada, znam da nije po talijanski, ali lijepo ide zajedno. Drugi komad uz kojeg nisam jela avokado bio mi je manje ukusan. Gorčina radiča se još osjetila, ali nije smetala. Bademi su se dosta osjetili. Poriluk sam za sebe nisam mogla detektirati. Papar se nije osjetio koliko sam se nadala. Muškatni oraščić se nije uopće mogao detektirati. Jelo je pomalo dosadno, nezanimljivo začinjeno, jednodimenzionalnog okusa. Tekstura je dobra.

Jelo:3.2 / 5
Složenost pripreme:dugotrajno, ali ne komplicirano
Točnost popisa sastojaka:jedna velika greška
nije navedena količina nekih sastojaka
Preciznost i jednoznačnost uputa:uglavnom jednoznačno određeno

Troccoli s brokulom i pinjolima

U receptu se savjetuje pripremiti domaće troccoli rezance, ali napominje se da se može pripremiti i s gotovom tjesteninom. Imala sam integralnih špageta od dinkela pa sam ovo jelo pripremila s njima. Nemam troccoli valjak, imam stroj za tjesteninu, ali zaista mi se nije dalo raditi ih.

S gotovom tjesteninom priprema ovog jela je superbrza. Potrebno je skuhati brokulu i tjesteninu, propirjati češnjak, pinjole i grožđice, te pomiješati.

Omjeri baš i ne odgovaraju, ali možda se u Italiji jede tako puno tjestenine s tako malo povrća, ili je to makrobiotičko pravilo. Na 400 g svježe tjestenine idu 3 šalice narezane brokule, što je jedva 230 g. Upotrijebila sam 200 g suhe tjestenine (iako bi kad se svježa tjestenina zamjenjuje suhom trebalo uzeti maseno samo trećinu manje) i svejedno mi je bilo previše. Na sve to ide samo jedan režanj češnjaka i čak 5 žlica maslinovog ulja. Upotrijebila sam dvije žlice maslinovog ulja, iako bi i jedna bila dovoljna. Nema začina, osim soli i opcionalnog chilija, pa sam na jelo posula dosta chilija.

Jelo lijepo izgleda, pogotovo s chili pahuljicama.

Kombinacija okusa brokule, pinjola, grožđica i chilija mi se jako svidjela, samo, kao što već spomenuh, omjeri ne štimaju. Sljedeći put ću još prepoloviti količinu suhe tjestenine, udvostručiti ili utrostručiti količinu češnjaka i vjerojatno povećati količinu brokule.

Broj porcija nije naveden. Dobila sam 4 porcije predjela.

Količina soli nije navedena. U vodu za kuhanje tjestenine i brokule dodala sam 1/4 žličice soli i još sam gotovo jelo posolila s 1/4 žličice soli (prstohvat po porciji). Mnogima će zasigurno trebati i više.

Upute za izradu tjestenine su na kraju recepta i nisu ničim odijeljene, tako da recept izgleda ovako: skuhajte tjesteninu i brokulu, propirjajte ostale sastojke, pomiješajte, pripremite tjesteninu. Ili su nešto pobrkali ili su zaboravili odvojiti te upute.

Jelo:4.5 / 5
Složenost pripreme:uz korištenje gotove tjestenine brzo i jednostavno
Točnost popisa sastojaka:izvedivo s navedenim količinama sastojaka, ne i dobro
nije navedena količina soli
Preciznost i jednoznačnost uputa:uglavnom jednoznačno određeno

Bomboni od smokava i oraha

Ovo je najjednostavniji recept za slasticu u kuharici. Jedina termička obrada u njemu je tostiranje oraha, a to sam obavila u mikrovalnoj pećnici.

Savjetuje se sastojke najprije nasjeckati nožem, a tek onda blendati, i to sam i učinila sa smokvama. To je bio najnaporniji i najmukotrpniji dio. Imam neke tvrde suhe smokve, iz jednog od onih pakiranja u obliku diska. Sjeckanje je trajalo oko pola sata, naoštrenim dobrim nožem. Sljedeći put možda upotrijebim Alnatura mekane smokve. Nakon toga nije mi se dalo sjeckati još i grožđice. Orahe sam samo izmrvila. Na kraju su neke grožđice ostale cijele kad je smjesa već bila vlažna i ljepljiva i nisam htjela dalje blendati.

U ovu slasticu ide i kora naranče. Iako ne kupujem iz biouzgoja ono što mogu naći iz konvencionalnog uzgoja, limune i naranče kojih ću jesti koru kupujem iz biouzgoja, jer za konvencionalno uzgojene ne mogu biti sigurna da nisu tretirani fungicidima koji koru čine neprikladnom za jelo. Pitam se koru kakvih limuna koriste u restoranima u Hrvatskoj...

Oblikovala sam kuglice i uvaljala ih u mljevene lješnjake. U kuharici se savjetuje i kokosovo brašno, no lješnjaci su mi bili nadohvat ruke. Veličinu kuglica odredila sam prema mini papirnatim košaricama i dobila sam svega 9 komada.

Kuglice su jako fine, okusa kao trail mix (studentska zabava), ali pojačan korom naranče. Okus oraha se baš i ne osjeti, pa ću sljedeći put vjerojatno povećati njihovu količinu.

Jelo:4.8 / 5
Složenost pripreme:jedina gnjavaža je sjeckanje suhog voća
Točnost popisa sastojaka:omjeri štimaju, ali se može igrati s njima
Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno

Jesenska povrtna juha

Ovo je juha od korjenastog povrća. U juhi se koristi i krumpir, iako ga makrobiotičari izbjegavaju. U mom slučaju to je velik plus. Krumpir mi je jedna od najdražih namirnica i najradije bih ga jela svaki dan, ali, nastojim se hraniti raznovrsno.

Problem je što u juhu ide puno đumbira, jedna do dvije žlice, svježeg. Nisam imala svježeg, pa sam stavila jednu čajnu žličicu liofiliziranog, kojeg sam prvo rehidrirala. Liofilizirani đumbir ima aromu puno sličniju svježem nego obični sušeni đumbir. Najveći problem je što se polovina đumbira dodaje tek na kraju kuhanja. Ja sam ga dodala par minuta prije kraja kuhanja, i svejedno mi je bio prejak. Znam da je to zbog toga da pročisti dišne puteve, jer, juha se i savjetuje kod prvih znakova prehlade. Wasabi mi je puno draži u tu svrhu.

U receptu ne piše na koliko velike kockice narezati povrće. Kuhanje traje samo pola sata, pa sam povrće narezala na manje kockice nego na slici, stranice do 1 cm. Koristila sam crveni krumpir koji se ne raspada tijekom kuhanja. Ipak, mislim da bi bilo bolje da se kuhao 5-10 minuta kraće nego ostalo povrće.

Količina soli nije navedena. Budući da nema drugih začina, osim vlasca za posipanje, bilo je potrebno više soli nego inače, 1.5 čajna žličica na 4 porcije koliko se dobije. Možda bih morala dodati i više soli, da nisam imala domaći povrtni temeljac u kojem sam prokuhala i kombu algu, koja je jako umami. Umjesto 2 jušne žlice vlasca za cijelo jelo, stavila sam po 2 žlice na svaku porciju.

Juha je okusom OK, ali ima premalo tog okusa, a svježi vlasac je najbolji dio. Budući da je kuharica makrobiotička, trebalo je dodati miso pastu u recept.

Jelo:3.7 / 5
Složenost pripreme:jednostavno, samo dosta sjeckanja
Točnost popisa sastojaka:nije navedena količina soli
poželjno više vlasca i više umami sastojaka
Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno

Ukrasi od badema

Ovo su thumbprint keksi od badema i zobenih pahuljica s marmeladom. Puno toga nisam mogla napraviti prema receptu i zbog toga ocjena ovog jela ne ulazi u konačnu ocjenu kuharice.

Najprije je potrebno bademe i zobene pahuljice samljeti u brašno. Moj multipraktik to nije mogao učiniti, a mlinac nemam. Osim toga, umjesto bademovog brašna nakon nekog vremena dobila bih bademov maslac jer bi iscurilo ulje. Zamrzavanje badema prije mljevena pomaže, ali to ne piše u receptu.

Nisam imala ni javorovog sirupa ni pšeničnog slada, pa sam upotrijebila što sam imala - zlatni sirup od šećerne repe. Zbog njega su keksi ispali tamniji nego na slici, sa svjetlijim komadicima badema i zobenih pahuljica. Više nikako nisu mogli proći pod ukrase.

Umjesto kukuruznog ulja upotrijebila sam repičino koje nema okusa (ako je predviđeno da se koristi rafinirano ulje kukuruznih klica, to je sasvim ispravna zamjena).

Nije pisalo da treba zagrijati pećnicu prije pečenja. Ja sam ju zagrijala i bilo je dobro. Vrijeme pečenja je točno.

Nije pisalo koju točno marmeladu upotrijebiti. Ja sam stavila marmeladu od višanja i bilo je dobro. Na slici je crvena marmelada.

Okus je OK. Cimet se uopće ne osjeti, utrostručila bih mu količinu. Mojim keksima je tekstura bila drugačija nego je predviđeno jer nisam mogla samljeti sastojke u brašno.

Jelo:3.7 / 5
Složenost pripreme:jednostavno, uz prikladne aparate
Točnost popisa sastojaka:izvedivo s navedenim količinama sastojaka
poželjno više cimeta



Preciznost i jednoznačnost uputa:ne piše treba li zagrijati pećnicu, valjda se podrazumijeva da treba

Sir od tofua

Ovaj recept ima dvije varijante, sir od tofua s aromatičnim biljem i sir od tofua s orasima. Isprobala sam obje varijante.

U oba sira od tofua idu fermentirani umami sastojci, u onaj s aromatičnim biljem umeboshi ocat, a u onaj s orasima ječmeni miso. Oba sira od tofua ostavljaju se 24 sata na hladnom ili u hladnjaku, pretpostavljam da fermentiraju, iako za to kratko vrijeme nisu promijenili okus. Ipak je potrebno dulje fermentirati. Pripremam sireve prema receptima iz jedne veganske kuharice i, na sobnoj temperaturi 18°C, s rejuvelacom kao starterom potrebna su 72 sata da veganski sir prestane imati okus po sastavnim dijelovima (delikatesni francuski kvasac i ječmeni miso) i počne imati zaokružen okus. Ako se tofu fermentira samo miso pastom, u hladnjaku je potrebno 2 do 6 mjeseci. Naravno da je sir od tofua s orasima na kraju imao okus samo po ječmenom misu. Sir od tofua sa začinskim biljem imao je dobar okus, više po tofuu nego po siru, ali bio je to jako fin namaz. Nisam imala mladog luka, pa sam upotrijebila istu količinu vlasca. 

Naravno, u kuharici preporučuju sir od tofua pripremati u suribachiju, a ne u običnom tarioniku, ali, i u običnom granitnom tarioniku (i u multipraktiku) dobro ispadaju, ako već imate obični tarionik, nema potrebe da kupujete i suribachi.

Sir od tofua sa začinskim biljem
Jelo:5.0 / 5
Složenost pripreme:jednostavno
Točnost popisa sastojaka:sve štima


Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno

Sir od tofua s orasima
Jelo:3.0 / 5
Složenost pripreme:jednostavno,
Točnost popisa sastojaka:sastojci su u redu, ali trajanje pripreme je pogrešno


Preciznost i jednoznačnost uputa:precizno i jednoznačno, ali pogrešno

Varivo od dinkela i mahunarki na seljački način

Jedina mahunarka u ovom varivu je borlotti grah, pa mi naziv nije odveć jasan.

Nisam imala povrtni temeljac u prahu, pa sam Kotanyi mješavinu povrća i začinskog bilja za juhu smrvila u tarioniku (običnom, ne suribachiju) koliko sam mogla, iako nije bio prah, sve se skuhalo.

Među začinskim biljem od kojeg je trebalo napraviti vezicu bio je naveden i češnjak. Pretpostavila sam da je to mladi češnjak, kojeg nisam imala. Umjesto njega stavila sam - kadulju. I bilo je dobro.

Nije pisalo da dinkel treba namočiti. Ipak sam ga namočila i dobro da jesam, u sat vremena kuhanja jedva se skuhao.

Okus variva je bio dobar, ali tekstura dinkela mi nikako nije pasala. Ovo je prvi put da sam ga probala, ali isti je kao pšenica, a nikad nisam bila luda za kuhanom pšenicom. 

Na 4 porcije, koliko sam dobila, trebala sam dodati 1 čajnu žličicu soli.

Jelo:4.0 / 5
Složenost pripreme:jednostavno, dosta sjeckanja, poželjno imati ekspres lonac za grah
Točnost popisa sastojaka:navedena količina soli je premalo, ali pretpostavljam da su mislili na slani temeljac
Preciznost i jednoznačnost uputa:ne piše da dinkel treba namočiti

Juha od bijeloga graha (cannellini)

Ovo je fina juha. Volim juhe koje su kompletan obrok, a ova sadrži mahunarku (cannellini grah), zeleno lisnato povrće (blitvu), drugo povrće, i škrob (kruh). Predviđeno je da se juha servira preko kriške tostiranog starog kruha. Ne volim razmočeni kruh, pa sam tostirani kruh natrgala po juhi. I tako se razmočio dok sam završila porciju. Drugu porciju sam pojela s tostiranim kruhom, ali ga nisam stavila u juhu.

Zanimljivo je da u ovu juhu ide i rajčica iako bi trebala biti makrobiotička. Ionako nema razloga da ne jedemo rajčice, stabljike su otrovne, a ne plod.

Pisala sam da ne volim svježi peršin. Ali, peršin na kojeg smo navikli, plosnatolisni talijanski peršin, nije jedini peršin. Postoji i kovrčavolisni peršin blažeg okusa. Za testiranje ove kuharice kupila sam taj peršin u Metrou, jer, znala sam, ako budem morala u jela stavljati plosnatolisni peršin, loše ću ih ocijeniti. Kovrčavolisni peršin je fin. Ali, koliko je to svežanj peršinovog lista, koliko ide u ovaj recept? Svežanj kojeg sam kupila u Metrou imao je pola kile. Na kraju sam u jelo stavila ono što je meni izgledalo kao svežanj, lista je bilo sve skupa 73 g (stabljike su završile u povrtnom temeljcu).

Dobila sam 3 porcije. Dodala sam 1 čajnu žličicu soli. 

Jelo:4.8 / 5
Složenost pripreme:jednostavno, dosta sjeckanja, poželjno imati ekspres lonac za grah
Točnost popisa sastojaka:nije navedena količina soli niti papra, količina peršina kao da nije navedena
Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno

Dinkel s gljivama

Jedine gljive u ovom jelu su vrganji, pa mi naslov nije jasan.

U ovom jelu piše da dinkel treba namočiti, ali se kuha samo 40 minuta. Nisam htjela riskirati, pa sam ga skuhala prije.

U jelo ide 20 g suhih vrganja. Imala sam samo 12 g, pa sam dodala 8 g suhih shiitake gljiva. Priznajem, kad sam vidjela naslov, očekivala sam nešto malo aromatičnih gljiva i glavninu šampinjona ili možda bukovača. Ovo je skupo jelo, ali bogato okusom i vrlo umami.

Količina soli je navedena, 1/4 žličice, ali, za 4 porcije, koliko sam dobila, bila je potrebna čitava čajna žličica.

Dinkel je ovaj put bio dobro skuhan jer sam ga skuhala prije pripreme jela, i tekstura mu nije bila problem.

Jelo:4.8 / 5
Složenost pripreme:jednostavno, poželjno dinkel skuhati prije
Točnost popisa sastojaka:pogrešna količina soli, količina peršina kao da nije navedena
Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno, ali poželjno skuhati dinkel prije

Seitan s narom i pinjolima

Ovo jelo je djelovalo obećavajuće, a ispalo je razočaravajuće. Sjemenke nara tako dobro izgledaju, ali, nažalost, u ovom jelu im nije mjesto. Svaki zalogaj u kojem su se našle, pokvarile su. Svaki zalogaj u kojem se nisu našle bio je ukusan.

U recept ide ljutika. Neki tvrde da je ljutika samo drugi naziv za šalotku i da je kozlac treći naziv za tu biljku. Neki pak tvrde da je ljutika autohtona hrvatska biljka i, zaista, u literaturi se takva može pronaći. Koja ljutika se koristi u talijanskoj kuhinji, nije mi poznato. No, budući da nisam imala ni ljutiku ni šalotku, upotrijebila sam obični luk.

Između prošeka i mirina odabrala sam mirin, što sam jedino imala doma. Između potočarke i rukole odabrala sam rukolu, što sam jedino imala doma. I bilo je fino, dok nije nar sve pokvario.

Volim nar. Nar koji mi je ostao pojela sam sam. I, bio je jako fin. Nar u ovom jelu jednostavno ne paše.

Koliko je 1 svežanj rukole? Stavila sam 125 g. 

Jelo:2.0 / 5
Složenost pripreme:jednostavno
Točnost popisa sastojaka:koliko je 1 svežanj rukole?
izostaviti nar
Preciznost i jednoznačnost uputa:sve jasno, ali izostaviti nar

Planirala sam skuhati još jela prema receptima u ovoj kuharici, ali nisam stigla. Svakako ću to učiniti u budućnosti, ali ću ih odmah modificirati kako znam da bi mi se svidjeli. Primjerice, ne volim okus šafrana. Pečeni krumpir ću umjesto sa šafranom pripremiti s kurkumom ili sa šafranikom (koja daje žutu boju, ali ne i okus).

Konačna ocjena: 3.98. Skoro pa čista četvorka. Niti jedno jelo nisam morala baciti, čak niti zadnje, pa je dobilo prolaznu ocjenu.

Vrijedi li ova kuharica vama 50 kn (ili 45 koliko košta na akcijama) morat ćete sami procijeniti.

Za istu cijenu možete kupiti vegansku talijansku kuharicu A Vegan Taste of Italy Linde Majzlik, s besplatnom dostavom, ako imate mogućnost plaćanja prihvaćenu u toj Internet trgovini. Nije kupovina u Hrvatskoj, ali je kupovina iz Hrvatske. Kuharica je to bez slika, nezgodnog formata gdje recepti prelaze s jedne stranice na drugu, i često počinju na desnoj stranici te je tijekom kuhanja potrebno listanje. Ali, zato sadrži čak 126 recepata, posebno poglavlje o punjenom povrću i posebno poglavlje o pizzama, čega u All'italiana kuharici nema. Nije makrobiotička kuharica. U dosta jela ide veganski parmezan, a u poneka i drugi veganski sirevi. Prema receptima iz te kuharice dosad sam pripremila samo 4 jela, ali, njihova prosječna ocjena je 4.625. Ako ju kupite, imajte na umu da je kuharica engleska i da "cornflour" zapravo znači kukuruzni škrob, a ne kukuruzno brašno.